Bible interlinéaire |
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִֽי־ conj Et si |
| 1481 יָג֨וּר verbo.qal.impf.p3.m.sg séjourne |
| 854 אִתְּךָ֜ prep.prs.p2.m.sg chez |
| 1616 גֵּ֗ר subs.m.sg.a un étranger |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָ֣שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg toi, et veut faire |
| 6453 פֶסַח֮ subs.m.sg.a la Pâque |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָה֒ nmpr.m.sg.a à l’Éternel |
| 4135 הִמֹּ֧ול verbo.nif.infa.u.u.u.a qui est à lui soit circoncis |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a que tout |
| 2145 זָכָ֗ר adjv.m.sg.a mâle |
| 9005 וְ conj - |
| 227 אָז֙ advb et alors |
| 7126 יִקְרַ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg il s’approchera |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂתֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg pour la faire |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg et sera |
| 9002 כְּ prep - |
| 249 אֶזְרַ֣ח subs.m.sg.c comme l’Israélite de naissance |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a mais aucun |
| 6189 עָרֵ֖ל adjv.m.sg.a incirconcis |
| 3808 לֹֽא־ nega n’ |
| 398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg en mangera |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |