Bible interlinéaire |
| 1836 דְּנָה֙ prde.m.sg Ce |
| 2493 חֶלְמָ֣א subs.m.sg.e songe |
| 2370 חֲזֵ֔ית verbo.peal.perf.p1.u.sg je l’ai vu |
| 576 אֲנָ֖ה prps.p1.u.sg moi |
| 4430 מַלְכָּ֣א subs.m.sg.e le roi |
| 5020 נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר nmpr.m.sg.a Nebucadnetsar |
| 9005 וְ conj - |
| 607 אַ֨נְתְּ prps.p2.m.sg et toi |
| 1096 בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר nmpr.m.sg.a Belteshatsar |
| 6591 פִּשְׁרֵ֣א׀ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg -en l’interprétation |
| 560 אֱמַ֗ר verbo.peal.impv.p2.m.sg dis |
| 9002 כָּ prep - |
| 9003 ל־ prep - |
| 6903 קֳבֵל֙ subs.u.sg.c - |
| 1768 דִּ֣י׀ conj - |
| 3606 כָּל־ subs.m.sg.c puisque |
| 2445 חַכִּימֵ֣י subs.m.pl.c les sages |
| 4437 מַלְכוּתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg de mon royaume |
| 3809 לָֽא־ nega n’ont pas |
| 3202 יָכְלִ֤ין verbo.peal.ptca.u.m.pl.a pu |
| 6591 פִּשְׁרָא֙ subs.m.sg.e l’interprétation |
| 9003 לְ prep - |
| 3046 הֹודָ֣עֻתַ֔נִי verbo.haf.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg me faire connaître |
| 9005 וְ conj - |
| 607 אַ֣נְתְּ prps.p2.m.sg mais toi |
| 3546 כָּהֵ֔ל verbo.peal.ptca.u.m.sg.a tu le peux |
| 1768 דִּ֛י conj car |
| 7308 רֽוּחַ־ subs.f.sg.c l’esprit |
| 426 אֱלָהִ֥ין subs.m.pl.a des dieux |
| 6922 קַדִּישִׁ֖ין adjv.m.pl.a saints |
| 9001 בָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |