La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
Daniel 4:18


Voilà le songe que j'ai eu, moi, le roi Nebucadnetsar. Toi, Beltschatsar, donnes-en l'explication, puisque tous les sages de mon royaume ne peuvent me la donner; toi, tu le peux, car tu as en toi l'esprit des dieux saints.

Dānî'ēl 4:18

1836
דְּנָה֙
prde.m.sg
Ce
2493
חֶלְמָ֣א
subs.m.sg.e
songe
2370
חֲזֵ֔ית
verbo.peal.perf.p1.u.sg
je l’ai vu
576
אֲנָ֖ה
prps.p1.u.sg
moi
4430
מַלְכָּ֣א
subs.m.sg.e
le roi
5020
נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר
nmpr.m.sg.a
Nebucadnetsar
9005
וְ
conj
-
607
אַ֨נְתְּ
prps.p2.m.sg
et toi
1096
בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר
nmpr.m.sg.a
Belteshatsar
6591
פִּשְׁרֵ֣א׀
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-en l’interprétation
560
אֱמַ֗ר
verbo.peal.impv.p2.m.sg
dis
9002
כָּ
prep
-
9003
ל־
prep
-
6903
קֳבֵל֙
subs.u.sg.c
-
1768
דִּ֣י׀
conj
-
3606
כָּל־
subs.m.sg.c
puisque
2445
חַכִּימֵ֣י
subs.m.pl.c
les sages
4437
מַלְכוּתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
de mon royaume
3809
לָֽא־
nega
n’ont pas
3202
יָכְלִ֤ין
verbo.peal.ptca.u.m.pl.a
pu
6591
פִּשְׁרָא֙
subs.m.sg.e
l’interprétation
9003
לְ
prep
-
3046
הֹודָ֣עֻתַ֔נִי
verbo.haf.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
me faire connaître
9005
וְ
conj
-
607
אַ֣נְתְּ
prps.p2.m.sg
mais toi
3546
כָּהֵ֔ל
verbo.peal.ptca.u.m.sg.a
tu le peux
1768
דִּ֛י
conj
car
7308
רֽוּחַ־
subs.f.sg.c
l’esprit
426
אֱלָהִ֥ין
subs.m.pl.a
des dieux
6922
קַדִּישִׁ֖ין
adjv.m.pl.a
saints
9001
בָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-

voir le chapitre