Bible interlinéaire |
| 9001 בִּ prep - |
| 1510 גְזֵרַ֤ת subs.f.sg.c est par le décret |
| 5894 עִירִין֙ subs.m.pl.a des veillants |
| 6600 פִּתְגָמָ֔א subs.m.sg.e Cette sentence |
| 9005 וּ conj - |
| 3983 מֵאמַ֥ר subs.m.sg.c par la parole |
| 6922 קַדִּישִׁ֖ין subs.m.pl.a des saints |
| 7595 שְׁאֵֽלְתָ֑א subs.f.sg.e et la chose |
| 5705 עַד־ prep - |
| 1701 דִּבְרַ֡ת subs.f.sg.c afin que |
| 1768 דִּ֣י conj - |
| 3046 יִנְדְּע֣וּן verbo.peal.impf.p3.m.pl sachent |
| 2417 חַ֠יַּיָּא subs.m.pl.e les vivants |
| 1768 דִּֽי־ conj que |
| 7990 שַׁלִּ֨יט adjv.m.sg.a domine |
| 5943 עִלָּאָ֜ה subs.m.sg.e le Très-haut |
| 9001 בְּ prep - |
| 4437 מַלְכ֣וּת subs.f.sg.c sur le royaume |
| 606 אֲנָשָׁ֗א subs.m.sg.e des hommes |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4479 מַן־ prin.u.u à qui |
| 1768 דִּ֤י conj et qu’ |
| 6634 יִצְבֵּא֙ verbo.peal.impf.p3.m.sg il veut |
| 5415 יִתְּנִנַּ֔הּ verbo.peal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg il le donne |
| 9005 וּ conj - |
| 8215 שְׁפַ֥ל subs.m.sg.c le plus vil |
| 606 אֲנָשִׁ֖ים subs.m.pl.a des hommes |
| 6966 יְקִ֥ים verbo.haf.impf.p3.m.sg élève |
| 5922 עֲלַֽהּ׃ prep.prs.p3.m.sg et y |