Bible interlinéaire |
| 1305 יִ֠תְבָּֽרֲרוּ verbo.hit.impf.p3.m.pl seront purifiés |
| 9005 וְ conj - |
| 3835 יִֽתְלַבְּנ֤וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl et blanchis |
| 9005 וְ conj - |
| 6884 יִצָּֽרְפוּ֙ verbo.nif.impf.p3.m.pl et affinés |
| 7227 רַבִּ֔ים subs.m.pl.a Plusieurs |
| 9005 וְ conj - |
| 7561 הִרְשִׁ֣יעוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl agiront méchamment |
| 7563 רְשָׁעִ֔ים subs.m.pl.a et les méchants |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega ne |
| 995 יָבִ֖ינוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comprendra |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c et aucun |
| 7563 רְשָׁעִ֑ים subs.m.pl.a des méchants |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7919 מַּשְׂכִּלִ֖ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a mais les sages |
| 995 יָבִֽינוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl comprendront |