Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 יָּ֨קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se leva |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a Et le roi |
| 3915 לַ֗יְלָה advb.m.sg.a de nuit |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et dit |
| 413 אֶל־ prep à |
| 5650 עֲבָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ses serviteurs |
| 5046 אַגִּֽידָה־ verbo.hif.impf.p1.u.sg vous dire |
| 4994 נָּ֣א intj Je veux |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 853 אֵ֛ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj ce que |
| 6213 עָ֥שׂוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl nous ont fait |
| 9003 לָ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 758 אֲרָ֑ם nmpr.u.sg.a les Syriens |
| 3045 יָדְע֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ils savent |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 7457 רְעֵבִ֣ים adjv.m.pl.a avons faim |
| 587 אֲנַ֗חְנוּ prps.p1.u.pl nous |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצְא֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et ils sont sortis |
| 4480 מִן־ prep du |
| 9006 הַֽ art - |
| 4264 מַּחֲנֶה֙ subs.u.sg.a camp |
| 9003 לְ prep - |
| 2247 הֵחָבֵ֤ה verbo.nif.infc.u.u.u.a pour se cacher |
| 9001 בַ prep - |
| 7704 שָּׂדֶה֙ subs.m.sg.a dans les champs |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3318 יֵצְא֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Ils sortiront |
| 4480 מִן־ prep hors de |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִיר֙ subs.f.sg.a la ville |
| 9005 וְ conj - |
| 8610 נִתְפְּשֵׂ֣ם verbo.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl et nous les prendrons |
| 2416 חַיִּ֔ים adjv.m.pl.a vivants |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep dans |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a la ville |
| 935 נָבֹֽא׃ verbo.qal.impf.p1.u.pl et nous entrerons |