La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
2 Chroniques 20:9


S'il nous survient quelque calamité, l'épée, le jugement, la peste ou la famine, nous nous présenterons devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison, nous crierons à toi du sein de notre détresse, et tu exauceras et tu sauveras!

Divrei ha-Yamim 20:9

518
אִם־
conj
S’
935
תָּבֹ֨וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
il nous arrive
5921
עָלֵ֜ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
du
7451
רָעָ֗ה
subs.f.sg.a
mal
2719
חֶרֶב֮
subs.f.sg.a
épée
8196
שְׁפֹוט֮
subs.m.sg.a
jugement
9005
וְ
conj
-
1698
דֶ֣בֶר
subs.m.sg.a
ou peste
9005
וְ
conj
-
7458
רָעָב֒
subs.m.sg.a
ou famine
5975
נַֽעַמְדָ֞ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
et que nous nous tenions
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
devant
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֤יִת
subs.m.sg.a
maison
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
cette
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
et devant
3588
כִּ֥י
conj
toi car
8034
שִׁמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ton nom
9001
בַּ
prep
-
1004
בַּ֣יִת
subs.m.sg.a
maison
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
est dans cette
9005
וְ
conj
-
2199
נִזְעַ֥ק
verbo.qal.impf.p1.u.pl
et que nous criions
413
אֵלֶ֛יךָ
prep.prs.p2.m.sg
à
4480
מִ
prep
-
6869
צָּרָתֵ֖נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
toi à cause de notre angoisse
9005
וְ
conj
-
8085
תִשְׁמַ֥ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu écouteras
9005
וְ
conj
-
3467
תֹושִֽׁיעַ׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
et tu sauveras

voir le chapitre