La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Rois 3:22


L'autre femme dit: Au contraire! c'est mon fils qui est vivant, et c'est ton fils qui est mort. Mais la première répliqua: Nullement! C'est ton fils qui est mort, et c'est mon fils qui est vivant. C'est ainsi qu'elles parlèrent devant le roi.

M'lakhim 3:22

9005
וַ
conj
-
559
תֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dit
9006
הָ
art
-
802
אִשָּׁ֨ה
subs.f.sg.a
femme
9006
הָ
art
-
312
אַחֶ֜רֶת
adjv.f.sg.a
Et l’autre
3808
לֹ֣א
nega
Non
3588
כִ֗י
conj
car
1121
בְּנִ֤י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon fils
9006
הַ
art
-
2416
חַי֙
subs.m.sg.a
est celui qui vit
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵ֣ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
et ton fils
9006
הַ
art
-
4191
מֵּ֔ת
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
est celui qui est mort
9005
וְ
conj
-
2063
זֹ֤את
prde.f.sg
Et celle-là
559
אֹמֶ֨רֶת֙
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
disait
3808
לֹ֣א
nega
Non
3588
כִ֔י
conj
car
1121
בְּנֵ֥ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
ton fils
9006
הַ
art
-
4191
מֵּ֖ת
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
est celui qui est mort
9005
וּ
conj
-
1121
בְנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
et mon fils
9006
הֶ
art
-
2416
חָ֑י
subs.m.sg.a
est celui qui vit
9005
וַ
conj
-
1696
תְּדַבֵּ֖רְנָה
verbo.piel.wayq.p3.f.pl
Elles parlaient
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ainsi devant
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
le roi

voir le chapitre