La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Rois 3:20


Elle s'est levée au milieu de la nuit, elle a pris mon fils à mes côtés tandis que ta servante dormait, et elle l'a couché dans son sein; et son fils qui était mort, elle l'a couché dans mon sein.

M'lakhim 3:20

9005
וַ
conj
-
6965
תָּקָם֩
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Et elle se leva
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֨וךְ
subs.m.sg.c
au milieu
9006
הַ
art
-
3915
לַּ֜יְלָה
subs.m.sg.a
de la nuit
9005
וַ
conj
-
3947
תִּקַּ֧ח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et prit
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon fils
4480
מֵֽ
prep
-
681
אֶצְלִ֗י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
d’à côté
9005
וַ
conj
-
519
אֲמָֽתְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
de moi, pendant que ta servante
3463
יְשֵׁנָ֔ה
adjv.f.sg.a
dormait
9005
וַ
conj
-
7901
תַּשְׁכִּיבֵ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
et le coucha
9001
בְּ
prep
-
2436
חֵיקָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
dans son sein
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנָ֥הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
et son fils
9006
הַ
art
-
4191
מֵּ֖ת
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
qui était mort
7901
הִשְׁכִּ֥יבָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
elle le coucha
9001
בְ
prep
-
2436
חֵיקִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
dans mon sein

voir le chapitre