La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Rois 3:12


voici, j'agirai selon ta parole. Je te donnerai un coeur sage et intelligent, de telle sorte qu'il n'y aura eu personne avant toi et qu'on ne verra jamais personne de semblable à toi.

M'lakhim 3:12

2009
הִנֵּ֥ה
intj
voici
6213
עָשִׂ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
j’ai fait
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבָרֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
selon ta parole
2009
הִנֵּ֣ה׀
intj
voici
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je t’ai donné
9003
לְךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
3820
לֵ֚ב
subs.m.sg.a
un cœur
2450
חָכָ֣ם
adjv.m.sg.a
sage
9005
וְ
conj
-
995
נָבֹ֔ון
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
et intelligent
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
en sorte qu’
3644
כָּמֹ֨וךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
personne comme toi
3808
לֹא־
nega
il n’
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
y aura eu
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
avant
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֶ֖יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
toi, et qu’après
3808
לֹא־
nega
toi il ne
6965
יָק֥וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se lèvera
3644
כָּמֹֽוךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
personne comme toi

voir le chapitre