Exode 3:9 - Ostervald Et maintenant, voici, le cri des enfants d'Israël est venu jusqu'à moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Égyptiens les accablent. Plus de versionsBible catholique Crampon 1923 Et maintenant voici, le cri des enfants d'Israël est venu jusqu'à moi, et j'ai vu l'oppression que font peser sur eux les Egyptiens. Français Bible Louis Segond - fls Voici, les cris d'Israël sont venus jusqu'à moi, et j'ai vu l'oppression que leur font souffrir les Égyptiens. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Le cri des enfants d'Israël est (donc) venu jusqu'à moi ; j'ai vu leur affliction et de quelle manière ils sont opprimés par les Egyptiens. Bible Darby en français Et maintenant, voici, le cri des fils d’Israël est venu jusqu’à moi ; et j’ai aussi vu l’oppression dont les Égyptiens les oppriment. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Maintenant, voici, la vocifération des Benéi Israël est venue à moi. J'ai vu aussi l'oppression dont Misraîm les opprime. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Le cri des Israélites est maintenant venu jusqu’à moi, j’ai vu les mauvais traitements que leur infligent les Égyptiens. |