La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.




Exode 3:7 - Ostervald

Et l'Éternel dit: J'ai bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Égypte, et j'ai entendu le cri qu'il jette à cause de ses exacteurs; car je connais ses douleurs.

voir le chapitre

Plus de versions

Bible catholique Crampon 1923

Yahweh dit: "j'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai entendu le cri que lui font pousser ses exacteurs, car je connais ses douleurs.

voir le chapitre

Français Bible Louis Segond - fls

L'Éternel dit: J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Égypte, et j'ai entendu les cris que lui font pousser ses oppresseurs, car je connais ses douleurs.

voir le chapitre

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Le Seigneur lui dit : J'ai vu l'affliction de mon peuple, qui est en Egypte ; j'ai entendu le cri qu'il jette à cause de la dureté de ceux qui président aux travaux.

voir le chapitre

Bible Darby en français

Et l’Éternel dit : J’ai vu, j’ai vu l’affliction de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu le cri qu’il a jeté à cause de ses exacteurs ; car je connais ses douleurs.

voir le chapitre

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

IHVH-Adonaï dit : "J'ai vu, vu l'humiliation de mon peuple en Misraîm, j'ai entendu leur vocifération, face à ses tyrans. Oui, j'ai connu ses douleurs.

voir le chapitre

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Yahvé dit: “J’ai vu mon peuple humilié en Égypte et j’ai entendu ses cris lorsque ses surveillants le maltraitent. Oui, je connais ses souffrances!

voir le chapitre
D'autres versions