Exode 3:5 - Ostervald Et il répondit: Me voici! Et Dieu dit: N'approche point d'ici. Ote tes souliers de tes pieds; car le lieu où tu te tiens, est une terre sainte. Plus de versionsBible catholique Crampon 1923 Dieu dit: "N'approche pas d'ici, ôte tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte." Français Bible Louis Segond - fls Dieu dit: N'approche pas d'ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Et Dieu dit : N'approche pas d'ici ; ôte tes souliers de tes pieds, parce que le lieu où tu es est une terre sainte. Bible Darby en français Et il dit : N’approche pas d’ici ; ôte tes sandales de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Il dit : "N'approche pas ici ! Ôte tes sandales de tes pieds oui, le lieu sur lequel tu te tiens est une glèbe sacrée". FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Dieu dit: “N’approche pas d’ici! Retire tes sandales de tes pieds, car l’endroit où tu te trouves est un lieu saint.” |