Daniel 9:22 - Ostervald Et il m'instruisit, me parla et me dit: Maintenant je suis venu pour te rendre sage et intelligent. Plus de versionsFrançais Bible Louis Segond - fls Il m'instruisit, et s'entretint avec moi. Il me dit: Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ton intelligence. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Il m'instruisit et il me parla, et il dit : Daniel, je suis venu maintenant pour t'instruire et pour que tu comprennes. Bible Darby en français Et il me fit comprendre, et me parla, et dit : Daniel, je suis maintenant sorti pour éclairer ton intelligence. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Il vient, me parle et dit: "Daniél, je suis sorti maintenant pour te rendre perspicace en discernement. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Il vint vers moi et me dit: “Daniel, je suis venu maintenant pour que tu puisses comprendre. La Bible de Sacy 1759 - sacy Il m'instruisit, il me parla, et me dit : Daniel, je suis venu maintenant pour vous instruire et vous donner l'intelligence. |