La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.




Daniel 7:2 - Ostervald

Daniel prit la parole, et dit: Je regardais, dans ma vision, pendant la nuit, et voici, les quatre vents des cieux se levèrent avec impétuosité sur la grande mer.

voir le chapitre

Plus de versions

Français Bible Louis Segond - fls

Daniel commença et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer.

voir le chapitre

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Je regardais dans ma vision nocturne, et voici, les quatre vents du ciel se combattaient sur la grande mer,

voir le chapitre

Bible Darby en français

Daniel prit la parole et dit : Je voyais dans ma vision de nuit, et voici, les quatre vents des cieux se déchaînèrent sur la grande mer.

voir le chapitre

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Daniél répond et dit: Je contemplais dans les contemplations de la nuit, et voici, quatre souffles des ciels qui déferlent sur la Grande Mer.

voir le chapitre

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Daniel prit la parole et dit: J’ai eu des visions durant la nuit: les quatre vents du ciel soulevaient la grande mer

voir le chapitre

La Bible de Sacy 1759 - sacy

J’eus, dit-il, cette vision pendant la nuit : il me sembloit que les quatre vents du ciel se combattoient l'un l'autre sur une grande mer,

voir le chapitre
D'autres versions