La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.




Daniel 4:5 - Ostervald

J'eus un songe qui m'épouvanta, et mes pensées sur ma couche et les visions de ma tête me troublèrent.

voir le chapitre

Plus de versions

Français Bible Louis Segond - fls

J'ai eu un songe qui m'a effrayé; les pensées dont j'étais poursuivi sur ma couche et les visions de mon esprit me remplissaient d'épouvante.

voir le chapitre

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Enfin Daniel, leur collègue, à qui j'ai donné le nom de Baltassar, d'après le nom de mon dieu, et qui a en lui-même l'esprit des dieux saints, entra en ma présence. Et je lui racontai mon songe.

voir le chapitre

Bible Darby en français

mais, à la fin, entra devant moi Daniel, dont le nom est Belteshatsar, selon le nom de mon dieu, et en qui est l’esprit des dieux saints ; et je dis le songe devant lui.

voir le chapitre

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

J'ai vu un rêve, il m'a fait trembler. Les pensées sur ma couche et les contemplations de ma tête m'ont bouleversé.

voir le chapitre

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Pour finir s’est présenté Daniel (nommé Baltsasar selon le nom de mon Dieu), qui a en lui l’esprit des dieux saints. Je lui ai donc raconté le songe et je lui ai dit:

voir le chapitre

La Bible de Sacy 1759 - sacy

Enfin Daniel. notre collègue, parut devant nous, lui à qui j'ai donné le nom de Baltassar, qui est le nom de mon Dieu, et qui a en lui-même l'esprit des dieux saints. Je lui racontai mon songe, et je lui dis :

voir le chapitre
D'autres versions