Daniel 2:5 - Ostervald Le roi répondit, et dit aux Caldéens: La chose m'a échappé. Si vous ne me faites connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons réduites en voirie. Plus de versionsFrançais Bible Louis Segond - fls Le roi reprit la parole et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé; si vous ne me faites connaître le songe et son explication, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en un tas d'immondices. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Le roi répondit aux Chaldéens : La chose m'a échappé (m'est échappé de la mémoire) ; si vous ne me faites pas connaître le songe et ce qu'il signifie, vous périrez tous, et vos maisons seront confisquées. Bible Darby en français Le roi répondit et dit aux Chaldéens : La chose est par moi prononcée : si vous ne me faites pas connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en tas d’immondices ; Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Le roi répond et dit aux astrologues: "Irrévocable est mon propos! Si vous ne me faites pas connaître le rêve et son interprétation, vous serez mis en pièces et vos maisons seront mises au rebut. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Mais le roi répondit aux astrologues: “Voici ce que j’ai décidé: si vous ne me faites pas connaître le songe et son explication, vous serez mis en pièces et vos maisons seront ruinées. La Bible de Sacy 1759 - sacy Le roi répondit aux Chaldéens : Mon songe m'est sorti de la mémoire; si vous ne me déclarez ce que j'ai songé, et ce que mon songe signifie, vous périrez tous, et vos maisons seront confisquées. |