La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.




Daniel 2:28 - Ostervald

Mais il y a un Dieu dans les cieux qui révèle les secrets, et il a fait connaître au roi Nébucadnetsar ce qui doit arriver dans la suite des jours. Voici ton songe et les visions de ta tête sur ta couche:

voir le chapitre

Plus de versions

Français Bible Louis Segond - fls

Mais il y a dans les cieux un Dieu qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps. Voici ton songe et les visions que tu as eues sur ta couche.

voir le chapitre

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Mais il y a dans le ciel un Dieu qui révèle les mystères, et qui (vous) t'a montré, ô roi, ce qui doit arriver dans les derniers temps. Voici ton (votre) songe et les visions qui (vous) t'ont traversé l'esprit sur ta (votre) couche :

voir le chapitre

Bible Darby en français

mais il y a un Dieu dans les cieux qui révèle les secrets et fait savoir au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera à la fin des jours. Ton songe et les visions de ta tête, sur ton lit, les voici :

voir le chapitre

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Mais il existe un Eloha des ciels, il découvre les mystères. Il a fait connaître au roi Neboukhadrèsar ce qui sera dans l'après des jours. Ton rêve, les visions de ta tête sur ta couche, c'est cela.

voir le chapitre

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

car c’est Dieu, dans le ciel, qui a révélé des mystères. Il a fait connaître au roi Nabukodonozor ce qui doit arriver dans la suite des jours. Ton songe et les visions que tu as eues dans ton lit, les voici:

voir le chapitre

La Bible de Sacy 1759 - sacy

Mais il y a au ciel un Dieu qui révèle les mystères; c'est lui qui vous a montré, ô roi, les choses qui doivent arriver dans les derniers temps. Voici donc quel a été votre songe, et les visions qui voua ont passé dans l'esprit, lorsque vous étiez dans votre lit.

voir le chapitre
D'autres versions