The Lord, the God of their ancestors, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place,
Matthew 23:30 - New Revised Standard Version Updated Edition 2021 and you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ Plus de versionsKing James Version (Oxford) 1769 and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Amplified Bible - Classic Edition Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets. American Standard Version (1901) and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets. Common English Bible You say, ‘If we had lived in our ancestors’ days, we wouldn’t have joined them in killing the prophets.’ Catholic Public Domain Version And then you say, 'If we had been there in the days of our fathers, we would not have joined with them in the blood of the prophets.' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And say: If we had been in the days of our Fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. |
The Lord, the God of their ancestors, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place,
In vain I have struck down your children; they accepted no correction. Your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous,
Thus you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets.
Consider the people of Israel: Are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
Our hope for you is unshaken, for we know that as you share in our sufferings, so also you share in our consolation.