Marc 8:7 - La Bible de Sacy 1759 - sacy Ils avaient encore quelques petits poissons, qu’il bénit aussi; et il commanda qu’on les leur distribuât de même. Plus de versionsBible catholique Crampon 1923 Ils avaient en outre quelques petits poissons; après avoir prononcé une bénédiction, Jésus les fit aussi distribuer. Français Bible Louis Segond - fls Ils avaient encore quelques petits poissons, et Jésus, ayant rendu grâces, les fit aussi distribuer. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Ils avaient encore quelques petits poissons ; il les bénit aussi, et les fit distribuer. Bible Darby en français Ils avaient aussi quelques petits poissons ; et ayant béni, il dit qu’ils les mettent aussi devant [la foule]. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Ils ont quelques petits poissons. Il les bénit et dit de les servir aussi. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Ils avaient également quelques petits poissons: Jésus les bénit et dit de les servir aussi. |