Marc 8:33 - La Bible de Sacy 1759 - sacy Mais lui se retournant, et regardant ses disciples, reprit Pierre, et lui dit: Retirez-vous de moi, Satan, parce que vous n’avez point de goût pour les choses de Dieu, mais seulement pour celles de la terre. Plus de versionsBible catholique Crampon 1923 Mais Jésus, s'étant retourné et ayant regardé ses disciples, réprimanda Pierre, en disant: "Arrière! Satan; car tes sentiments ne sont pas ceux de Dieu, mais ceux des hommes." Français Bible Louis Segond - fls Mais Jésus, se retournant et regardant ses disciples, réprimanda Pierre, et dit: Arrière de moi, Satan! car tu ne conçois pas les choses de Dieu, tu n'as que des pensées humaines. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Mais lui, se retournant et regardant ses disciples, réprimanda Pierre, en disant : Va derrière moi, Satan ; car tu n'as pas le goût des choses de Dieu, mais des choses des hommes. Bible Darby en français Mais lui, se retournant et regardant ses disciples, reprit Pierre, disant : Va arrière de moi, Satan, car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Mais il se retourne et, voyant ses adeptes, il rabroue Petros. Il dit : "Va en arrière de moi, Satân ! Oui, tu ne penses pas les pensées d'Elohîms, mais celles des hommes". FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Mais Jésus se retourne, et comme il voit là ses disciples, il sermonne Pierre et lui dit: "Passe derrière moi, Satan! Tu ne penses pas comme Dieu, mais de façon tout humaine.” |