Biblical Hebrew

- Advertisements -


hebrew #4754 - מָרָא mara (perhaps to flap (the wings))


Original Word:מָרָא
Transliteration: mara
Definition:perhaps to flap (the wings)
Part of Speech:Verb
Phonetic Spelling:(maw-raw')
............................................................................................................................

Strong's Exhaustive Concordance

be filthy, lift up self

A primitive root; to rebel; hence (through the idea of maltreating) to whip, i.e. Lash (self with wings, as the ostrich in running) -- be filthy, lift up self.


Englishman's Concordance

1) (Hiphil) to beat (the air), flap (the wings)
1a) meaning dubious
2) (Qal) filthy
Part of Speech: verb
A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root
Same Word by TWOT Number: 1238

Brown-Driver-Briggs

I. [מָרָא] verb only

Hiph`ilImperfect3feminine singular: meaning dubious, perhaps beat the air, or flap the wings, compare Di De (and Wetzst in De), Bu Du (compare Arabic whip, urge on a horse ?); — תַּמְרִ֑יא תִּשְׂחָקלַסּוּם וּלְדֹבְ˜בוֺ׃Job 39:18she (the ostrich) flaps away, she laughs at the horse and his rider.

II. מרא (√ of following, be fat; compare Assyrian marû III. causative, adjective marû, well-fed, fat; Arabic be digestible, agree with (of food)).


Englishman's Concordance (References)

Strong's Hebrew: 4754. מָרָא (mara) — 2 Occurrences

Job 39:18
HEB:כָּ֭עֵת בַּמָּר֣וֹם תַּמְרִ֑יא תִּֽשְׂחַ֥ק לַ֝סּ֗וּס
NAS: When she lifts herself on high,
KJV: What time she lifteth up herself on high,
INT: When high lifts laughs the horse

Zephaniah 3:1
HEB: ה֥וֹי מֹרְאָ֖ה וְנִגְאָלָ֑ה הָעִ֖יר
KJV: Woe to her that is filthy and polluted,
INT: Woe is filthy and defiled city

Follow us:



Advertisements