Online Bible

- Advertisements -




Interlinear Bible
Mark 11

×

Marqos

Mark 11:1

And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3753 [e]
hote
ὅτε
when
Adv
1448 [e]
engizousin
ἐγγίζουσιν
they drew near
V-PIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
967 [e]
Bēthphagē
Βηθφαγὴ
Bethphage
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
963 [e]
Bēthanian
Βηθανίαν
Bethany
N-AFS
4314 [e]
pros
πρὸς
near
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
3735 [e]
oros
ὄρος
Mount
N-ANS
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GFP
1636 [e]
Elaiōn
Ἐλαιῶν
of Olives
N-GFP
649 [e]
apostellei
ἀποστέλλει
He sends
V-PIA-3S
1417 [e]
dyo
δύο
two
Adj-AMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3101 [e]
mathētōn
μαθητῶν
disciples
N-GMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


Mark 11:2

and saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.  

2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
5217 [e]
Hypagete
Ὑπάγετε
Go
V-PMA-2P
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2968 [e]
kōmēn
κώμην
village
N-AFS
3588 [e]
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
2713 [e]
katenanti
κατέναντι
before
Prep
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
immediately
Adv
1531 [e]
eisporeuomenoi
εἰσπορευόμενοι
entering
V-PPM/P-NMP
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
846 [e]
autēn
αὐτὴν
it
PPro-AF3S
2147 [e]
heurēsete
εὑρήσετε
you will find
V-FIA-2P
4454 [e]
pōlon
πῶλον
a colt
N-AMS
1210 [e]
dedemenon
δεδεμένον
having been tied
V-RPM/P-AMS
1909 [e]
eph’
ἐφ’
upon
Prep
3739 [e]
hon
ὃν
which
RelPro-AMS
3762 [e]
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
3768 [e]
oupō
οὔπω
not yet
Adv
444 [e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων
of men
N-GMP
2523 [e]
ekathisen
ἐκάθισεν
has sat
V-AIA-3S
3089 [e]
lysate
λύσατε
having untied
V-AMA-2P
846 [e]
auton
αὐτὸν
it
PPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
5342 [e]
pherete
φέρετε
bring [it]
V-PMA-2P


Mark 11:3

And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1437 [e]
ean
ἐάν
if
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
2036 [e]
eipē
εἴπῃ
says
V-ASA-3S
5101 [e]
Ti
Τί
Why
IPro-ANS
4160 [e]
poieite
ποιεῖτε
are you doing
V-PIA-2P
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2036 [e]
eipate
εἴπατε
say
V-AMA-2P
3754 [e]
Hoti
‹Ὅτι›
Because
Conj
3588 [e]
HO

the
Art-NMS
2962 [e]
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of it
PPro-GM3S
5532 [e]
chreian
χρείαν
need
N-AFS
2192 [e]
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2112 [e]
euthys
εὐθὺς
soon
Adv
846 [e]
auton
αὐτὸν
it
PPro-AM3S
649 [e]
apostellei
ἀποστέλλει
He will send
V-PIA-3S
3825 [e]
palin
πάλιν
back
Adv
5602 [e]
hōde
ὧδε
here
Adv


Mark 11:4

And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
565 [e]
apēlthon
ἀπῆλθον
they departed
V-AIA-3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2147 [e]
heuron
εὗρον
found
V-AIA-3P
4454 [e]
pōlon
πῶλον
the colt
N-AMS
1210 [e]
dedemenon
δεδεμένον
having been tied
V-RPM/P-AMS
4314 [e]
pros
πρὸς
at
Prep
2374 [e]
thyran
θύραν
the door
N-AFS
1854 [e]
exō
ἔξω
outside
Adv
1909 [e]
epi
ἐπὶ
by
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
296 [e]
amphodou
ἀμφόδου
street
N-GNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3089 [e]
lyousin
λύουσιν
they untied
V-PIA-3P
846 [e]
auton
αὐτόν
it
PPro-AM3S


Mark 11:5

And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?  

2532 [e]
kai
καί
And
Conj
5100 [e]
tines
τινες
some
IPro-NMP
3588 [e]
tōn
τῶν
of those
Art-GMP
1563 [e]
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
2476 [e]
hestēkotōn
ἑστηκότων
standing
V-RPA-GMP
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
were saying
V-IIA-3P
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
5101 [e]
Ti
Τί
What
IPro-ANS
4160 [e]
poieite
ποιεῖτε
are you doing
V-PIA-2P
3089 [e]
lyontes
λύοντες
untying
V-PPA-NMP
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
4454 [e]
pōlon
πῶλον
colt
N-AMS


Mark 11:6

And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.  

3588 [e]
Hoi
Οἱ
 - 
Art-NMP
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2036 [e]
eipan
εἶπαν
they spoke
V-AIA-3P
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
2531 [e]
kathōs
καθὼς
as
Adv
2036 [e]
eipen
εἶπεν
had commanded
V-AIA-3S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
863 [e]
aphēkan
ἀφῆκαν
they allowed
V-AIA-3P
846 [e]
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P


Mark 11:7

And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
5342 [e]
pherousin
φέρουσιν
they led
V-PIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
4454 [e]
pōlon
πῶλον
colt
N-AMS
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1911 [e]
epiballousin
ἐπιβάλλουσιν
they cast upon
V-PIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
it
PPro-DM3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2440 [e]
himatia
ἱμάτια
cloaks
N-ANP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2523 [e]
ekathisen
ἐκάθισεν
He sat
V-AIA-3S
1909 [e]
ep’
ἐπ’
on
Prep
846 [e]
auton
αὐτόν
it
PPro-AM3S


Mark 11:8

And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
4183 [e]
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
2440 [e]
himatia
ἱμάτια
cloaks
N-ANP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
4766 [e]
estrōsan
ἔστρωσαν
spread
V-AIA-3P
1519 [e]
eis
εἰς
on
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598 [e]
hodon
ὁδόν
road
N-AFS
243 [e]
alloi
ἄλλοι
others
Adj-NMP
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4746 [e]
stibadas
στιβάδας
branches
N-AFP
2875 [e]
kopsantes
κόψαντες
having been cut down
V-APA-NMP
1537 [e]
ek
ἐκ
from
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
68 [e]
agrōn
ἀγρῶν
fields
N-GMP


Mark 11:9

And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
4254 [e]
proagontes
προάγοντες
going before
V-PPA-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
those
Art-NMP
190 [e]
akolouthountes
ἀκολουθοῦντες
following
V-PPA-NMP
2896 [e]
ekrazon
ἔκραζον
were crying out
V-IIA-3P
5614 [e]
Hōsanna
Ὡσαννά
Hosanna
Heb
2127 [e]
Eulogēmenos
Εὐλογημένος
Blessed is
V-RPM/P-NMS
3588 [e]
ho

the [One]
Art-NMS
2064 [e]
erchomenos
ἐρχόμενος
coming
V-PPM/P-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in [the]
Prep
3686 [e]
onomati
ὀνόματι
name
N-DNS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
of [the] Lord
N-GMS


Mark 11:10

Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.  

2127 [e]
Eulogēmenē
Εὐλογημένη
Blessed
V-RPM/P-NFS
3588 [e]


[is] the
Art-NFS
2064 [e]
erchomenē
ἐρχομένη
coming
V-PPM/P-NFS
932 [e]
basileia
βασιλεία
kingdom
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3962 [e]
patros
πατρὸς
father
N-GMS
1473 [e]
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
1138 [e]
Dauid
Δαυίδ
David
N-GMS
5614 [e]
Hōsanna
Ὡσαννὰ
Hosanna
Heb
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
5310 [e]
hypsistois
ὑψίστοις
highest
Adj-DNP-S


Mark 11:11

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1525 [e]
eisēlthen
εἰσῆλθεν
He entered
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2411 [e]
hieron
ἱερόν
temple
N-ANS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4017 [e]
periblepsamenos
περιβλεψάμενος
having looked around on
V-APM-NMS
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
3796 [e]
opse
ὀψὲ
late
Adv
2235 [e]
ēdē
ἤδη
already
Adv
1510 [e]
ousēs
οὔσης
being
V-PPA-GFS
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5610 [e]
hōras
ὥρας
hour
N-GFS
1831 [e]
exēlthen
ἐξῆλθεν
He went out
V-AIA-3S
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
963 [e]
Bēthanian
Βηθανίαν
Bethany
N-AFS
3326 [e]
meta
μετὰ
with
Prep
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
1427 [e]
dōdeka
δώδεκα
Twelve
Adj-GMP


Mark 11:12

And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]

τῇ
on the
Art-DFS
1887 [e]
epaurion
ἐπαύριον
next day
Adv
1831 [e]
exelthontōn
ἐξελθόντων
having gone out
V-APA-GMP
846 [e]
autōn
αὐτῶν
they
PPro-GM3P
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
963 [e]
Bēthanias
Βηθανίας
Bethany
N-GFS
3983 [e]
epeinasen
ἐπείνασεν
He was hungry
V-AIA-3S


Mark 11:13

and seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3708 [e]
idōn
ἰδὼν
having seen
V-APA-NMS
4808 [e]
sykēn
συκῆν
a fig tree
N-AFS
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3113 [e]
makrothen
μακρόθεν
afar
Adv
2192 [e]
echousan
ἔχουσαν
having
V-PPA-AFS
5444 [e]
phylla
φύλλα
leaves
N-ANP
2064 [e]
ēlthen
ἦλθεν
He went
V-AIA-3S
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
687 [e]
ara
ἄρα
perhaps
Conj
5100 [e]
ti
τι
anything
IPro-ANS
2147 [e]
heurēsei
εὑρήσει
He will find
V-FIA-3S
1722 [e]
en
ἐν
on
Prep
846 [e]
autē
αὐτῇ
it
PPro-DF3S
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2064 [e]
elthōn
ἐλθὼν
having come
V-APA-NMS
1909 [e]
ep’
ἐπ’
to
Prep
846 [e]
autēn
αὐτὴν
it
PPro-AF3S
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-ANS
2147 [e]
heuren
εὗρεν
He found
V-AIA-3S
1487 [e]
ei
εἰ
if
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
5444 [e]
phylla
φύλλα
leaves
N-ANP
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2540 [e]
kairos
καιρὸς
season
N-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1510 [e]
ēn
ἦν
it was
V-IIA-3S
4810 [e]
sykōn
σύκων
of figs
N-GNP


Mark 11:14

And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
He said
V-AIA-3S
846 [e]
autē
αὐτῇ
to it
PPro-DF3S
3371 [e]
Mēketi
Μηκέτι
No more
Adv
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
165 [e]
aiōna
αἰῶνα
age
N-AMS
1537 [e]
ek
ἐκ
of
Prep
4771 [e]
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
3367 [e]
mēdeis
μηδεὶς
no one
Adj-NMS
2590 [e]
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
5315 [e]
phagoi
φάγοι
may eat
V-AOA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
191 [e]
ēkouon
ἤκουον
were listening
V-IIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101 [e]
mathētai
μαθηταὶ
disciples
N-NMP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


Mark 11:15

And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2064 [e]
erchontai
ἔρχονται
they come
V-PIM/P-3P
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1525 [e]
eiselthōn
εἰσελθὼν
having entered
V-APA-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2411 [e]
hieron
ἱερὸν
temple
N-ANS
756 [e]
ērxato
ἤρξατο
He began
V-AIM-3S
1544 [e]
ekballein
ἐκβάλλειν
to cast out
V-PNA
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
4453 [e]
pōlountas
πωλοῦντας
selling
V-PPA-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tous
τοὺς
those
Art-AMP
59 [e]
agorazontas
ἀγοράζοντας
buying
V-PPA-AMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
2411 [e]
hierō
ἱερῷ
temple
N-DNS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5132 [e]
trapezas
τραπέζας
tables
N-AFP
3588 [e]
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2855 [e]
kollybistōn
κολλυβιστῶν
money changers
N-GMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
2515 [e]
kathedras
καθέδρας
seats
N-AFP
3588 [e]
tōn
τῶν
of those
Art-GMP
4453 [e]
pōlountōn
πωλούντων
selling
V-PPA-GMP
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
4058 [e]
peristeras
περιστερὰς
doves
N-AFP
2690 [e]
katestrepsen
κατέστρεψεν
He overturned
V-AIA-3S


Mark 11:16

and would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
863 [e]
ēphien
ἤφιεν
He would permit
V-IIA-3S
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
1308 [e]
dienenkē
διενέγκῃ
should carry
V-ASA-3S
4632 [e]
skeuos
σκεῦος
a vessel
N-ANS
1223 [e]
dia
διὰ
through
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
2411 [e]
hierou
ἱεροῦ
temple
N-GNS


Mark 11:17

And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1321 [e]
edidasken
ἐδίδασκεν
He began teaching
V-IIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2036 [e]
elegen
ἔλεγεν
was saying
V-IIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3756 [e]
Ou
Οὐ
Not
Adv
1125 [e]
gegraptai
γέγραπται
has it been written
V-RIM/P-3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
3588 [e]
Ho

The
Art-NMS
3624 [e]
oikos
οἶκός
house
N-NMS
1473 [e]
mou
μου
of Me
PPro-G1S
3624 [e]
oikos
οἶκος
a house
N-NMS
4335 [e]
proseuchēs
προσευχῆς
of prayer
N-GFS
2564 [e]
klēthēsetai
κληθήσεται
will be called
V-FIP-3S
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
for all
Adj-DNP
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
1484 [e]
ethnesin
ἔθνεσιν
nations
N-DNP
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
You
PPro-N2P
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4160 [e]
pepoiēkate
πεποιήκατε
have made
V-RIA-2P
846 [e]
auton
αὐτὸν
it
PPro-AM3S
4693 [e]
Spēlaion
Σπήλαιον
a den
N-ANS
3027 [e]
lēstōn
λῃστῶν
of robbers
N-GMP


Mark 11:18

And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
191 [e]
ēkousan
ἤκουσαν
heard [it]
V-AIA-3P
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749 [e]
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1122 [e]
grammateis
γραμματεῖς
scribes
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2212 [e]
ezētoun
ἐζήτουν
they were seeking
V-IIA-3P
4459 [e]
pōs
πῶς
how
Adv
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
622 [e]
apolesōsin
ἀπολέσωσιν
they might destroy
V-ASA-3P
5399 [e]
ephobounto
ἐφοβοῦντο
they were afraid of
V-IIM/P-3P
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S
3956 [e]
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3793 [e]
ochlos
ὄχλος
crowd
N-NMS
1605 [e]
exeplēsseto
ἐξεπλήσσετο
was astonished
V-IIM/P-3S
1909 [e]
epi
ἐπὶ
at
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1322 [e]
didachē
διδαχῇ
teaching
N-DFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of Him
PPro-GM3S


Mark 11:19

And when even was come, he went out of the city.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
3796 [e]
opse
ὀψὲ
evening
Adv
1096 [e]
egeneto
ἐγένετο
came
V-AIM-3S
1607 [e]
exeporeuonto
ἐξεπορεύοντο
they were going forth
V-IIM/P-3P
1854 [e]
exō
ἔξω
out of
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
4172 [e]
poleōs
πόλεως
city
N-GFS


Mark 11:20

And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3899 [e]
paraporeuomenoi
παραπορευόμενοι
passing by
V-PPM/P-NMP
4404 [e]
prōi
πρωῒ
in the morning
Adv
3708 [e]
eidon
εἶδον
they saw
V-AIA-3P
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4808 [e]
sykēn
συκῆν
fig tree
N-AFS
3583 [e]
exērammenēn
ἐξηραμμένην
having been dried up
V-RPM/P-AFS
1537 [e]
ek
ἐκ
from [the]
Prep
4491 [e]
rhizōn
ῥιζῶν
roots
N-GFP


Mark 11:21

And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
363 [e]
anamnēstheis
ἀναμνησθεὶς
having remembered
V-APP-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
4074 [e]
Petros
Πέτρος
Peter
N-NMS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
4461 [e]
Rhabbi
Ῥαββί
Rabbi
N-VMS
2400 [e]
ide
ἴδε
look
V-AMA-2S
3588 [e]


the
Art-NFS
4808 [e]
sykē
συκῆ
fig tree
N-NFS
3739 [e]
hēn
ἣν
that
RelPro-AFS
2672 [e]
katērasō
κατηράσω
You cursed
V-AIM-2S
3583 [e]
exērantai
ἐξήρανται
is dried up
V-RIM/P-3S


Mark 11:22

And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς
answering
V-APP-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
2192 [e]
Echete
Ἔχετε
Have
V-PMA-2P
4102 [e]
pistin
πίστιν
faith
N-AFS
2316 [e]
theou
θεοῦ
from God
N-GMS


Mark 11:23

For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.  

281 [e]
amēn
ἀμὴν
Truly
Heb
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3739 [e]
hos
ὃς
whoever
RelPro-NMS
302 [e]
an
ἂν
 - 
Prtcl
2036 [e]
eipē
εἴπῃ
shall say
V-ASA-3S
3588 [e]

τῷ
to the
Art-DNS
3735 [e]
orei
ὄρει
mountain
N-DNS
3778 [e]
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
142 [e]
Arthēti
Ἄρθητι
Be you taken away
V-AMP-2S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
906 [e]
blēthēti
βλήθητι
be you cast
V-AMP-2S
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2281 [e]
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
1252 [e]
diakrithē
διακριθῇ
shall doubt
V-ASP-3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
2588 [e]
kardia
καρδίᾳ
heart
N-DFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4100 [e]
pisteuē
πιστεύῃ
shall believe
V-PSA-3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3739 [e]
ho

what
RelPro-ANS
2980 [e]
lalei
λαλεῖ
he says
V-PIA-3S
1096 [e]
ginetai
γίνεται
takes place
V-PIM/P-3S
1510 [e]
estai
ἔσται
it will be done
V-FIM-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
for him
PPro-DM3S


Mark 11:24

Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.  

1223 [e]
dia
διὰ
Because of
Prep
3778 [e]
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
3004 [e]
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
3745 [e]
hosa
ὅσα
whatever
RelPro-ANP
4336 [e]
proseuchesthe
προσεύχεσθε
praying
V-PIM/P-2P
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
154 [e]
aiteisthe
αἰτεῖσθε
you ask
V-PIM-2P
4100 [e]
pisteuete
πιστεύετε
believe
V-PMA-2P
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2983 [e]
elabete
ἐλάβετε
you receive
V-AIA-2P
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1510 [e]
estai
ἔσται
it will be
V-FIM-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P


Mark 11:25

And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
4739 [e]
stēkete
στήκετε
you may stand
V-PIA-2P
4336 [e]
proseuchomenoi
προσευχόμενοι
praying
V-PPM/P-NMP
863 [e]
aphiete
ἀφίετε
forgive
V-PMA-2P
1487 [e]
ei
εἴ
if
Conj
5100 [e]
ti
τι
anything
IPro-ANS
2192 [e]
echete
ἔχετε
you have
V-PIA-2P
2596 [e]
kata
κατά
against
Prep
5100 [e]
tinos
τινος
anyone
IPro-GMS
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3962 [e]
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
3588 [e]
ho

who [is]
Art-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
the
Art-DMP
3772 [e]
ouranois
οὐρανοῖς
heavens
N-DMP
863 [e]
aphē
ἀφῇ
might forgive
V-ASA-3S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
3900 [e]
paraptōmata
παραπτώματα
trespasses
N-ANP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P


Mark 11:26

But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.  

1487 [e]
Ei
⧼Εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4771 [e]
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3756 [e]
ouk
οὖκ
not
Adv
863 [e]
aphiete
ἀφίετε
do forgive
V-PMA-2P
3761 [e]
oude
οὐδὲ
neither
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3962 [e]
patēr
πατὴρ
Father
N-NMS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
3588 [e]
ho

who [is]
Art-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tois
τοῖς
 - 
Art-DMP
3772 [e]
ouranois
οὐρανοῖς
heaven
N-DMP
863 [e]
aphēsei
ἀφήσει
will forgive
V-FIA-3S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-NNP
3900 [e]
paraptōmata
παραπτώματα
trespasses
N-ANP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν⧽
of you
PPro-G2P


Mark 11:27

And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
2064 [e]
erchontai
ἔρχονται
they come
V-PIM/P-3P
3825 [e]
palin
πάλιν
again
Adv
1519 [e]
eis
εἰς
to
Prep
2414 [e]
Hierosolyma
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
N-ANP
2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
2411 [e]
hierō
ἱερῷ
temple
N-DNS
4043 [e]
peripatountos
περιπατοῦντος
is walking
V-PPA-GMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
as He
PPro-GM3S
2064 [e]
erchontai
ἔρχονται
come
V-PIM/P-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
to
Prep
846 [e]
auton
αὐτὸν
Him
PPro-AM3S
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749 [e]
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1122 [e]
grammateis
γραμματεῖς
scribes
N-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4245 [e]
presbyteroi
πρεσβύτεροι
elders
Adj-NMP


Mark 11:28

and say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
2036 [e]
elegon
ἔλεγον
they were saying
V-IIA-3P
846 [e]
autō
αὐτῷ
to Him
PPro-DM3S
1722 [e]
En
Ἐν
By
Prep
4169 [e]
poia
ποίᾳ
what
IPro-DFS
1849 [e]
exousia
ἐξουσίᾳ
authority
N-DFS
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poieis
ποιεῖς
are You doing
V-PIA-2S
2228 [e]
ē

Or
Conj
5101 [e]
tis
τίς
who
IPro-NMS
4771 [e]
soi
σοι
You
PPro-D2S
1325 [e]
edōken
ἔδωκεν
gave
V-AIA-3S
3588 [e]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1849 [e]
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
3778 [e]
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poiēs
ποιῇς
You should do
V-PSA-2S


Mark 11:29

And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.  

3588 [e]
Ho

 - 
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
1905 [e]
Eperōtēsō
Ἐπερωτήσω
I will ask
V-FIA-1S
4771 [e]
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1520 [e]
hena
ἕνα
one
Adj-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
question
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
611 [e]
apokrithēte
ἀποκρίθητέ
you answer
V-AMP-2P
1473 [e]
moi
μοι
Me
PPro-D1S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2046 [e]
erō
ἐρῶ
I will tell
V-FIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
1722 [e]
en
ἐν
by
Prep
4169 [e]
poia
ποίᾳ
what
IPro-DFS
1849 [e]
exousia
ἐξουσίᾳ
authority
N-DFS
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poiō
ποιῶ
I do
V-PIA-1S


Mark 11:30

The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.  

3588 [e]
to
τὸ
The
Art-NNS
908 [e]
baptisma
βάπτισμα
baptism
N-NNS
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-NNS
2491 [e]
Iōannou
Ἰωάννου
of John
N-GMS
1537 [e]
ex
ἐξ
from
Prep
3772 [e]
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
1510 [e]
ēn
ἦν
was it
V-IIA-3S
2228 [e]
ē

or
Conj
1537 [e]
ex
ἐξ
from
Prep
444 [e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων
men
N-GMP
611 [e]
apokrithēte
ἀποκρίθητέ
Answer
V-AMP-2P
1473 [e]
moi
μοι
Me
PPro-D1S


Mark 11:31

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?  

2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
1260 [e]
dielogizonto
διελογίζοντο
they began reasoning
V-IIM/P-3P
4314 [e]
pros
πρὸς
with
Prep
1438 [e]
heautous
ἑαυτοὺς
themselves
RefPro-AM3P
3004 [e]
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
5101 [e]
Ti
‹Τί
What
IPro-ANS
2036 [e]
eipōmen
εἴπωμεν›
should we say
V-ASA-1P
1437 [e]
Ean
Ἐὰν
If
Conj
2036 [e]
eipōmen
εἴπωμεν
we should say
V-ASA-1P
1537 [e]
Ex
Ἐξ
From
Prep
3772 [e]
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
2046 [e]
erei
ἐρεῖ
He will say
V-FIA-3S
1223 [e]
Dia
Διὰ
Because of
Prep
5101 [e]
ti
τί
why
IPro-ANS
3767 [e]
oun
οὖν
then
Conj
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
4100 [e]
episteusate
ἐπιστεύσατε
did you believe
V-AIA-2P
846 [e]
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S


Mark 11:32

But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.  

235 [e]
alla
ἀλλὰ
But
Conj
2036 [e]
eipōmen
εἴπωμεν
should we say
V-ASA-1P
1537 [e]
Ex
Ἐξ
From
Prep
444 [e]
anthrōpōn
ἀνθρώπων   ...
men
N-GMP
5399 [e]
ephobounto
ἐφοβοῦντο
they were afraid of
V-IIM/P-3P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3793 [e]
ochlon
ὄχλον
people
N-AMS
537 [e]
hapantes
ἅπαντες
all
Adj-NMP
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
2192 [e]
eichon
εἶχον
were holding
V-IIA-3P
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
2491 [e]
Iōannēn
Ἰωάννην
John
N-AMS
3689 [e]
ontōs
ὄντως
truly
Adv
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
4396 [e]
prophētēs
προφήτης
a prophet
N-NMS
1510 [e]
ēn
ἦν
he was
V-IIA-3S


Mark 11:33

And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.  

2532 [e]
kai
καὶ
And
Conj
611 [e]
apokrithentes
ἀποκριθέντες
answering
V-APP-NMP
3588 [e]

τῷ
 - 
Art-DMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
to Jesus
N-DMS
3004 [e]
legousin
λέγουσιν
they say
V-PIA-3P
3756 [e]
Ouk
Οὐκ
Not
Adv
1492 [e]
oidamen
οἴδαμεν
do we know
V-RIA-1P
2532 [e]
Kai
Καὶ
And
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
2424 [e]
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3004 [e]
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
846 [e]
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3761 [e]
Oude
Οὐδὲ
Neither
Adv
1473 [e]
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
3004 [e]
legō
λέγω
tell
V-PIA-1S
4771 [e]
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
1722 [e]
en
ἐν
by
Prep
4169 [e]
poia
ποίᾳ
what
IPro-DFS
1849 [e]
exousia
ἐξουσίᾳ
authority
N-DFS
3778 [e]
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
4160 [e]
poiō
ποιῶ
I do
V-PIA-1S




Advertisements


Advertisements