Biblia Todo Logo
Cross References

- Advertisements -




Psalm 102:12

Young's Literal Translation 1862

And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.

See the chapter Copy

15 Cross References  

As a flower he hath gone forth, and is cut off, And he fleeth as a shadow and standeth not.

(For of yesterday we `are', and we know not, For a shadow `are' our days on earth.)

As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.

O Jehovah, Thy name `is' to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.

And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.

In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.

And God saith again unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel, Jehovah, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, hath sent me unto you; this `is' My name -- to the age, and this My memorial, to generation -- generation.

Thus said Jehovah, king of Israel, And his Redeemer, Jehovah of Hosts: `I `am' the first, and I the last, And besides Me there is no God.

Instead of thy being forsaken and hated, And none passing through, I have made thee for an excellency age-during, A joy of generation and generation.

Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.

A habitation `is' the eternal God, And beneath `are' arms age-during. And He casteth out from thy presence the enemy, and saith, `Destroy!'

Jesus Christ yesterday and to-day the same, and to the ages;




Follow us:

Advertisements


Advertisements