Biblia Todo Logo
Cross References

- Advertisements -




Isaiah 28:4

Young's Literal Translation 1862

And the fading flower of the beauty of his glory That `is' on the head of the fat valley, Hath been as its first-fruit before summer, That its beholder seeth, While it `is' yet in his hand he swalloweth it.

See the chapter Copy

12 Cross References  

Wo `to' the proud crown of the drunkards of Ephraim. And the fading flower of the beauty of his glory, That `is' on the head of the fat valley of the broken down of wine.

for before the youth doth know to cry, My father, and My mother, one taketh away the wealth of Damascus and the spoil of Samaria, before the king of Asshur.'

When Ephraim speaketh tremblingly, He hath been lifted up in Israel, When he becometh guilty in Baal he dieth.

Though he among brethren produceth fruit, Come in doth an east wind, a wind of Jehovah, From a wilderness it is coming up, And it drieth up his fountain, And become dry doth his spring, It -- it spoileth a treasure -- every desirable vessel.

What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness `is' as a cloud of the morning, And as dew rising early -- going.

Ephraim hath been smitten, Their root hath dried up, fruit they yield not, Yea, though they bring forth, I have put to death the desired of their womb.

My wo `is' to me, for I have been As gatherings of summer-fruit, As gleanings of harvest, There is no cluster to eat, The first-ripe fruit desired hath my soul.

All thy fortresses `are' fig-trees with first-fruits, If they are shaken, They have fallen into the mouth of the eater.

and the stars of the heaven fell to the earth -- as a fig-tree doth cast her winter figs, by a great wind being shaken --




Follow us:

Advertisements


Advertisements