Biblia Todo Logo
Cross References

- Advertisements -




Isaiah 23:10

Young's Literal Translation 1862

Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.

See the chapter Copy

11 Cross References  

Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.

God! who is girding me `with' strength, And He maketh perfect my way.

Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.

His hand He hath stretched out over the sea, He hath caused kingdoms to tremble, Jehovah hath charged concerning the merchant one, To destroy her strong places.

Howl, ye ships of Tarshish, For your strength hath been destroyed.

Jehovah of Hosts hath counselled it, To pollute the excellency of all beauty, To make light all the honoured of earth.

And go out from the daughter of Zion doth all her honour, Her princes have been as harts -- They have not found pasture, And they go powerless before a pursuer.

Now they tremble, is it not the day of thy fall? Troubled have been the isles that `are' in the sea, at thine outgoing.

And have overturned the throne of kingdoms, And I have destroyed the strength of kingdoms of the nations, And overturned chariot and its charioteers, And come down have horses and their riders, Each by the sword of his brother.

For in our being still ailing, Christ in due time did die for the impious;

And Saul hasteth and falleth -- the fulness of his stature -- to the earth, and feareth greatly because of the words of Samuel; also power was not in him, for he had not eaten bread all the day, and all the night.




Follow us:

Advertisements


Advertisements