And Dawiḏ said to all the assembly, “Now bless יהוה your Elohim.” And all the assembly blessed יהוה Elohim of their fathers, and bowed their heads and did obeisance to יהוה and the sovereign.
And Sovereign Ḥizqiyahu and the rulers ordered the Lĕwites to sing praise to יהוה with the words of Dawiḏ and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
Let those who delight in my righteous cause Shout for joy and be glad, And let them always say, “Let יהוה be made great, Who is desiring the peace of His servant.”
but let him who boasts boast of this, that he understands and knows Me, that I am יהוה, doing loving-commitment, right-ruling, and righteousness in the earth. For in these I delight,” declares יהוה.
And this became known to all, both Yehuḏim and Greeks dwelling in Ephesos. And fear fell on them all, and the Name of the Master יהושע was made great.
according to my intense longing and anticipation that I shall not be ashamed at all, but that with all boldness, as always, so now also Messiah shall be made great in my body, whether by life or by death.
saying with a loud voice, “Fear Elohim and give esteem to Him, because the hour of His judgment has come. And worship Him who made the heaven and the earth, and sea, and fountains of water.”