and they shall be afraid. Pangs and sorrows take hold of them, they are in pain as a woman in labour; they are amazed at one another, their faces aflame!
Therefore my loins are filled with anguish; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labour. I was distressed when I heard it; I was troubled when I saw it.
And you, do not fear, O Ya‛aqoḇ My servant,’ declares יהוה, ‘nor be discouraged, O Yisra’ĕl. For look, I am saving you from afar, and your seed from the land of their captivity. And Ya‛aqoḇ shall return, and have rest and be at ease, with no one to trouble him.
For I have heard a voice as of a woman in labour, the distress as of her who brings forth her first child, the voice of the daughter of Tsiyon! She bewails herself, she spreads out her hands, saying, “Woe to me, for my being faints because of killers!”
“Qeriyoth shall be captured, and the strongholds seized. And the heart of the mighty men in Mo’aḇ on that day shall be like the heart of a woman in labour.
“The sovereign of Baḇel has heard the report about them, and his hands became weak. Distress has taken hold of him, pain like that of a woman in labour.
Observe! The voice, the cry of the daughter of my people from a distant land, “Is יהוה not in Tsiyon? Is her Sovereign not in her?” “Why have they provoked Me with their carved images, and with foreign worthlessnesses?”
For many days the children of Yisra’ĕl are to remain without sovereign and without prince, and without slaughtering, and without pillar, and without shoulder garment or house idols.
Therefore He shall give them up, until the time that she who is in labour has given birth, and the remnant of His brothers return to the children of Yisra’ĕl.
“The woman has grief when she is in labour, because her hour has come, but as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers the affliction, for joy that a man was born into the world.