And the sovereign said, “What have I to do with you, you sons of Tseruyah? For let him curse, even because יהוה has said to him, ‘Curse Dawiḏ.’ And who should say, ‘Why did you do that?’ ”
And Dawiḏ said, “What have I to do with you, you sons of Tseruyah, that you are to be adversaries to me today? Should any man be put to death in Yisra’ĕl today? For do I not know that I am sovereign over Yisra’ĕl today?”
And she said to Ěliyahu, “What have I to do with you, O man of Elohim? Have you come to me to bring my crookedness to be remembered, and to kill my son?”
And Elisha said to the sovereign of Yisra’ĕl, “What have I to do with you? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother.” And the sovereign of Yisra’ĕl said to him, “No, for יהוה has called these three sovereigns to give them into the hand of Mo’aḇ.”
And he sent messengers to him, saying, “What have I to do with you, sovereign of Yehuḏah? I am not coming against you this day, but against the house with which I am fighting, for Elohim commanded me to make haste. Leave Elohim alone, who is with me, lest He destroy you.”
“And also, what are you to Me, O Tsor and Tsiḏon, and all the coasts of Philistia? Are you repaying Me? And if you are repaying Me, I would swiftly and speedily return your reward on your own head.
And also demons were coming out of many, crying out and saying, “You are the Messiah, the Son of Elohim!” And rebuking them, He did not allow them to speak, for they knew that He was the Messiah.
And when he saw יהושע, he cried out, fell down before Him, and with a loud voice said, “What have I to do with You, יהושע, Son of the Most High Elohim? I beg You, do not torture me!”
And the messengers who did not keep their own principality, but left their own dwelling, He has kept in everlasting shackles under darkness for the judgment of the great day.
And Yiphtaḥ sent messengers to the sovereign of the children of Ammon, saying, “What is between you and me, that you have come to fight against me in my land?”