But Tsiyon says, “יהוה has forsaken me, and יהוה has forgotten me.”
Why do you say, O Ya‛aqoḇ, and speak, O Yisra’ĕl, “My way is hidden from יהוה, and my rights are overlooked by my Elohim”?
Why do You forget us forever, Forsake us for length of days?
therefore see, I, I shall utterly forget you and cast you away from My presence, along with the city that I gave you and your fathers.
And I, I have said in my haste, “I am cut off from before Your eyes,” Yet You heard the voice of my prayers When I cried out to You.
My Ěl, My Ěl, why have You forsaken Me – Far from saving Me, far from the words of My groaning?
How long would You forget me, O יהוה? Forever? How long would You hide Your face from me?
Sing, O heavens, rejoice, O earth! And break out in singing, O mountains! For יהוה shall comfort His people and have compassion on His afflicted ones.
“Would a woman forget her nursing child, and not have compassion on the son of her womb? Though they forget, I never forget you.
“For יהוה has called you like a woman forsaken and grieved in spirit, like a wife of youth when you were refused,” declares your Elohim.
“And you, O son of man, say to the house of Yisra’ĕl, ‘This is what you have said, “If our transgressions and our sins lie upon us, and we pine away in them, how then shall we live?” ’
יהוה appeared to me from afar, saying, “I have loved you with an everlasting love, therefore I shall draw you with loving-commitment.