for the priests and the Lĕwites had cleansed themselves – all of them were clean. And they slew the Pĕsaḥ for all the sons of the exile, and for their brothers the priests, and for themselves.
‘And this is how you eat it: your loins girded, your sandals on your feet, and your staff in your hand. And you shall eat it in haste. It is the Pĕsaḥ of יהוה.
Speak to all the congregation of Yisra’ĕl, saying, ‘On the tenth day of this new moon each one of them is to take for himself a lamb, according to the house of his father, a lamb for a household.
And יהוה said to Mosheh, “Pass over before the people, and take with you some of the elders of Yisra’ĕl. And take in your hand your rod with which you struck the river, and go.
Go, and you shall gather the elders of Yisra’ĕl together, and say to them, ‘יהוה Elohim of your fathers, the Elohim of Aḇraham, of Yitsḥaq, and of Ya‛aqoḇ, appeared to me, saying, I have indeed visited you and seen what is done to you in Mitsrayim;
Then יהוה said to Mosheh, “Gather to Me seventy men of the elders of Yisra’ĕl, whom you know to be the elders of the people and officers over them. And bring them to the Tent of Appointment, and let them stand there with you.
And the children of Yisra’ĕl camped in Gilgal, and performed the Pĕsaḥ on the fourteenth day of the new moon at evening on the desert plains of Yeriḥo.