And all the elders of Yisra’ĕl came to the sovereign at Ḥeḇron, and Sovereign Dawiḏ made a covenant with them at Ḥeḇron before יהוה. And they anointed Dawiḏ sovereign over Yisra’ĕl.
And in the seventh year Yehoyaḏa sent and brought the commanders of hundreds, with the Karites and the runners, and brought them into the House of יהוה to him. And he made a covenant with them and took an oath from them in the House of יהוה, and showed them the son of the sovereign.
And the sovereign stood by the column and made a covenant before יהוה, to follow יהוה and to guard His commands and His witnesses and His laws, with all his heart and all his being, to establish the words of this covenant that were written in this book. And all the people stood to the covenant.
So all the elders of Yisra’ĕl came to the sovereign at Ḥeḇron, and Dawiḏ made a covenant with them at Ḥeḇron before יהוה. And they anointed Dawiḏ sovereign over Yisra’ĕl, according to the word of יהוה by Shemu’ĕl.
And the sovereign stood in his place and made a covenant before יהוה, to follow יהוה and to guard His commands and His witnesses and His laws, with all his heart and all his being, to do the words of the covenant that were written in this book.
“Now then, let us make a covenant with our Elohim to put away all these wives and those who have been born to them, according to the counsel of יהוה and of those who tremble at the command of our Elohim. And let it be done according to the Torah.
The word which came to Yirmeyahu from יהוה, after Sovereign Tsiḏqiyahu had made a covenant with all the people who were at Yerushalayim to proclaim release to them:
And Shemu’ĕl declared to the people the rulings of the reign, and wrote it in a book and placed it before יהוה. And Shemu’ĕl sent all the people away, each to his house.