For he was wiser than all men, than Ěythan the Ezrahite, and Hĕman, and Kalkol, and Darda, the sons of Maḥol. And his name was in all the nations round about.
And he sent them to Leḇanon, ten thousand per new moon by courses – they were one new moon in Leḇanon, two new moons at home. And Aḏoniram was over the compulsory labour.
“A stream of camels cover your land, the dromedaries of Miḏyan and Ěphah; all those from Sheḇa come, bearing gold and incense, and proclaiming the praises of יהוה.
“What need have I of frankincense from Sheḇa, and sweet cane from a distant land? Your ascending offerings are not acceptable, and your slaughterings have not been sweet to Me.”
“And your name went out among the nations because of your loveliness, for it was perfect, by My splendour which I had put on you,” declares the Master יהוה.
“Sheḇa, and Deḏan, and the merchants of Tarshish, and all their young lions shall say to you, ‘Have you come to take plunder? Have you gathered your army to take booty, to bear away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?’” ’
“The sovereigness of the South shall rise up in the judgment with this generation and shall condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Shelomoh, and look, a greater than Shelomoh is here.
so that what was spoken by the prophet might be filled, saying, “I shall open My mouth in parables, I shall pour forth what has been hidden from the foundation of the world.”
“The sovereigness of the South shall rise up in the judgment with the men of this generation and shall condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Shelomoh, and look, a greater than Shelomoh is here.