O יהוה, remember Dawiḏ
“Often they have distressed me from my youth.” Let Yisra’ĕ
In my distress I cried to יהוה, And He answered me.
Remember, O יהוה, what has come upon us. Look, and see our reproach!
Remember my affliction and my anguish, The wormwood and the gall.
O יהוה, my heart has not been proud, Nor have my eyes been haughty. Neither have I concerned myself with great matters, Nor with those too wondrous for me.
Out of the depths I have cried to You, O יהוה.
Blessed are all who fear יהוה, Who walk in His ways.
If יהוה does not build the house, Its builders have laboured in vain. If יהוה does not guard the city, The watchman has stayed awake in vain.
When יהוה turns back the captivity of Tsiyon, We shall be like dreamers.
Those who trust in יהוה Are like Mount Tsiyon – It is not shaken, it remains forever.
“If it had not been יהוה who was on our side,” Let Yisra’ĕ
I shall lift up my eyes Unto You who dwell in the heavens.
I was glad when they said to me, “Let us go into the House of יהוה.”
I lift up my eyes to the hills; Where does my help come from?
And Elohim heard their groaning, and Elohim remembered His covenant with Aḇ
And Elohim remembered Noaḥ
Look on my affliction and my toil, And forgive all my sins.