O יהוה, remember Dawiḏ
And Elohim remembered Noaḥ
In my distress I cried to יהוה, And He answered me.
I lift up my eyes to the hills; Where does my help come from?
I was glad when they said to me, “Let us go into the House of יהוה.”
I shall lift up my eyes Unto You who dwell in the heavens.
“If it had not been יהוה who was on our side,” Let Yisra’ĕ
Those who trust in יהוה Are like Mount Tsiyon – It is not shaken, it remains forever.
When יהוה turns back the captivity of Tsiyon, We shall be like dreamers.
If יהוה does not build the house, Its builders have laboured in vain. If יהוה does not guard the city, The watchman has stayed awake in vain.
Blessed are all who fear יהוה, Who walk in His ways.
“Often they have distressed me from my youth.” Let Yisra’ĕ
Out of the depths I have cried to You, O יהוה.
O יהוה, my heart has not been proud, Nor have my eyes been haughty. Neither have I concerned myself with great matters, Nor with those too wondrous for me.
Look on my affliction and my toil, And forgive all my sins.
And Elohim heard their groaning, and Elohim remembered His covenant with Aḇ
Remember my affliction and my anguish, The wormwood and the gall.
Remember, O יהוה, what has come upon us. Look, and see our reproach!