After him Neḥ
And the rest of the acts of Ḥ
And the son of Shammai was Maʽ
and Bĕ
And they buried him in his own tomb, which he had made for himself in the City of Dawiḏ
And I went on to the Fountain Gate and to the Sovereign’s Pool, but there was no room for the beast that was under me to pass.
And next to him Shallum son of Halloḥ
And the Dung Gate was repaired by Malkiyah son of Rĕ
After him the Lĕ
And next to them Rephayah son of Ḥ
I made pools of water for myself, to water from them a plantation of growing trees.
See, it is Shelomoh’s couch – Sixty mighty men are around it, Of the mighty men of Yisra’ĕ
And you dug a ditch between the two walls for the water of the old pool. But you have not looked to its Maker, nor have you seen Him who fashioned it long ago.
And you saw the breaches of the city of Dawiḏ
And יהוה said to Yeshayahu, “Go out now to meet Aḥ
“Men and brothers, let me speak boldly to you of the ancestor Dawiḏ
Ḥ