And she sent and called for Baraq son of Aḇ
Arise, O יהוה, in Your displeasure; Lift Yourself up against the rage of my adversaries, And awake for me! You shall command judgment!
North and south – You have created them; Taḇ
You have a mighty arm, Your hand is strong, Your right hand exalted.
“As I live,” declares the Sovereign, whose Name is יהוה of hosts, “For as Taḇ
“Hear this, O priests! And listen, O house of Yisra’ĕ
“For so the Master has commanded us, ‘I have set you to be a light to the gentiles, that you should be for deliverance to the ends of the earth.’ ”
And what more shall I say? For the time would fail me to relate of Gidʽ
“Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid, nor be discouraged, for יהוה your Elohim is with you wherever you go.”
And the border reached to Taḇ
The sixth lot came out to the children of Naphtali, for the children of Naphtali for their clans.
And the cities of defence were Tsiddim, Tsĕ
and Qeḏ
And from the tribe of Naphtali, Qeḏ
And Baraq called Zeḇ
And on that day Deḇ
And he sent messengers throughout all Menashsheh, who also gathered behind him. And he sent messengers to Ashĕ
And he said to Zeḇ
“And you shall pass on from there, and beyond, and shall come to the terebinth tree of Taḇ
“And יהוה sent Yerubbaʽ