Biblia Todo Logo
Cross References
- Advertisements -




Exodus 20:2

The Scriptures 1998

“I am יהוה  your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of slavery.

See the chapter Copy

50 Cross References  

And all the people saw, and fell on their faces, and said, “יהוה, He is the Elohim! יהוה, He is the Elohim!”

and served the idols, of which יהוה  had said to them, “Do not do this.”

Now this came to be because the children of Yisra’ĕ

Therefore יהוה  his Elohim gave him into the hand of the sovereign of Aram, and they smote him, and took many of them away as captives, and brought them to Darmeseq. And he was also given into the hand of the sovereign of Yisra’ĕ

“Hear, O My people, and I speak, O Yisra’ĕ

“I am יהוה  your Elohim, Who brought you out of the land of Mitsrayim; Open your mouth wide, and I fill it.

“But My people did not listen to My voice, And Yisra’ĕ

“You called in distress, and I rescued you; I answered you in the covering of thunder; I proved you at the waters of Meriḇ

“And it shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ then you shall say to him, ‘By strength of hand יהוה  brought us out of Mitsrayim, out of the house of bondage.

And Mosheh said to the people, “Remember this day in which you went out of Mitsrayim, out of the house of slavery. For by strength of hand יהוה  brought you out of this place, and whatever is leavened shall not be eaten.

“In Your kindness You led the people whom You have redeemed, in Your strength You guided them to Your set-apart dwelling.

“Fear and dread fell on them, by the greatness of Your arm they are as silent as a stone, until Your people pass over, O יהוה, until the people, whom You have bought, pass over.

And He said, “If you diligently obey the voice of יהוה  your Elohim and do what is right in His eyes, and shall listen to His commands and shall guard all His laws, I shall bring on you none of the diseases I brought on the Mitsrites, for I am יהוה  who heals you.”

And Elohim spoke all these Words, saying,

“And they shall know that I am יהוה  their Elohim, who brought them up out of the land of Mitsrayim, to dwell in their midst. I am יהוה  their Elohim.

“Say, therefore, to the children of Yisra’ĕ

“For I am יהוה  your Elohim, the Set-apart One of Yisra’ĕ

“Therefore see, the days are coming,” declares יהוה, “when it is no longer said, ‘יהוה  lives who brought up the children of Yisra’ĕ

“And did not they say, ‘Where is יהוה, who brought us up out of the land of Mitsrayim, who led us through the wilderness, through a land of deserts and pits, through a land of drought and the shadow of death, a land that no one passed through and where no one dwelt?’

“At that time,” declares יהוה, “I shall be the Elohim of all the clans of Yisra’ĕ

“For this is the covenant I shall make with the house of Yisra’ĕ

“Thus said יהוה  the Elohim of Yisra’ĕ

‘I am יהוה  your Elohim. Walk in My laws, and guard My right-rulings, and do them.

“And you shall say to them, ‘Thus said the Master יהוה, “On the day when I chose Yisra’ĕ

“And I said to them, ‘Each one of you, throw away the abominations which are before his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Mitsrayim! I am יהוה  your Elohim.’

“And I have spoken to the prophets, and have increased visions. And through the prophets I gave parables.”

“But I am יהוה  your Elohim since the land of Mitsrayim, and an Elohim besides Me you shall not know, for there is no Saviour besides Me.

‘For I am יהוה  who is bringing you up out of the land of Mitsrayim, to be your Elohim. And you shall be set-apart, for I am set-apart.

‘Have right scales, right weights, a right ĕ

so that your generations know that I made the children of Yisra’ĕ

‘I am יהוה  your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, to give you the land of Kenaʽ

‘For they are My servants, whom I brought out of the land of Mitsrayim, they are not sold as slaves.

‘Because the children of Yisra’ĕ

‘Do not make idols for yourselves, and do not set up a carved image or a pillar for yourselves, and do not place a stone image in your land, to bow down to it. For I am יהוה  your Elohim.

‘I am יהוה  your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, from being their slaves. And I have broken the bars of your yoke and made you walk upright.

“And I brought you up from the land of Mitsrayim, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.

Because there is no distinction between Yehuḏ

Or is He the Elohim of the Yehuḏ

and you shall stone him with stones until he dies, because he sought to entice you away from יהוה  your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage.

“And you shall remember that you were a slave in the land of Mitsrayim, and יהוה  your Elohim redeemed you. Therefore I am commanding you this word today.

“When you go out to battle against your enemies, and shall see horses and chariots and people more numerous than you, do not be afraid of them, for יהוה  your Elohim, who brought you up from the land of Mitsrayim, is with you.

‘And you shall remember that you were a slave in the land of Mitsrayim, and that יהוה  your Elohim brought you out from there by a strong hand and by an outstretched arm. Therefore יהוה  your Elohim commanded you to observe the Sabbath day.

‘I am יהוה  your Elohim who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of bondage.

but because of יהוה  loving you, and because of Him guarding the oath which He swore to your fathers, יהוה  has brought you out with a strong hand, and redeemed you from the house of bondage, from the hand of Pharaoh sovereign of Mitsrayim.

And the Messenger of יהוה  came up from Gilgal to Boḵ

‘And I said to you, “I am יהוה  your Elohim, do not fear the mighty ones of the Amorites, in whose land you dwell. And you have not obeyed My voice.” ’ ”




Follow us:

Advertisements


Advertisements