Cross References

- Advertisements -




Deuteronomy 30:20

The Scriptures 1998

to love ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim, to obey His voice, and to cling to Him โ€“ for He is your life and the length of your days โ€“ to dwell in the land which ื™ื”ื•ื”ย  swore to your fathers, to Abฬฑ

See the chapter Copy

39 Cross References  

“Fear ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim. Serve Him, and cling to Him, and swear by His Name.


“Nor is He served with men’s hands โ€“ as if needing any โ€“ Himself giving to all life, and breath, and all else.


“And this is everlasting life, that they should know You, the only true Elohim, and ื™ื”ื•ืฉืขย  Messiah whom You have sent.


“For in Him we live and move and are, as also some of your own poets have said, ‘For we are also His offspring.’


ื™ื”ื•ืฉืขย  said to him, “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father except through Me.


Who keeps us in life, And does not allow our feet to be moved.


For with You is the fountain of life; In Your light we see light.


“But cling to ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim, as you have done to this day.


‘Respect your father and your mother, as ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim has commanded you, so that your days are prolonged, and so that it is well with you on the soil which ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim is giving you.


“And you shall guard His laws and His commands which I command you today, so that it is well with you and with your children after you, and so that you prolong your days on the soil which ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim is giving you for all time.”


ื™ื”ื•ื”ย  is my light and my deliverance; Whom should I fear? ื™ื”ื•ื”ย  is the refuge of my life; Whom should I dread?


And the Spirit and the bride say, “Come!” And he who hears, let him say, “Come!” And he who thirsts, come! And he who desires it, take the water of life without paying!


“I have been impaled with Messiah, and I no longer live, but Messiah lives in me. And that which I now live in the flesh I live by belief in the Son of Elohim, who loved me and gave Himself for me.


who, having come, and seeing the favour of Elohim, was glad, and encouraged them all with purpose of heart to cleave to the Master.


and to prolong your days in the land which ื™ื”ื•ื”ย  swore to give your fathers, to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.


“And you shall love ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim with all your heart, and with all your being, and with all your might.


“But you who are clinging to ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim are alive today, every one of you.


And He said to me, “It is done! I am the ‘Aleph’ and the ‘Taw’, the Beginning and the End. To the one who thirsts I shall give of the fountain of the water of life without payment.


Let love be without hypocrisy. Shrink from what is wicked, cling to what is good.


in that I am commanding you today to love ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim, to walk in His ways, and to guard His commands, and His laws, and His right-rulings. And you shall live and increase, and ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim shall bless you in the land which you go to possess.


“And ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim shall circumcise your heart and the heart of your seed, to love ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim with all your heart and with all your being, so that you might live,


And he showed me a river of water of life, clear as crystal, coming from the throne of Elohim and of the Lamb.


For His displeasure is for a moment, His delight is for life; Weeping might last for the night, But joy comes in the morning.


“But you shall pass over the Yardฤ•


‘For if you diligently guard all these commands which I command you, to do it, to love ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim, to walk in all His ways, and to cling to Him,


And ื™ื”ื•ื”ย  appeared to Abฬฑ


And it came to be when Abฬฑ


“And you shall guard and do them, for this is your wisdom and your understanding before the eyes of the peoples who hear all these laws, and they shall say, ‘Only a wise and understanding people is this great nation!’


And Mosheh went and spoke these words to all Yisra’ฤ•


“For it is not a worthless Word for you, because it is your life, and by this Word you prolong your days on the soil which you pass over the Yardฤ•


Trust in ื™ื”ื•ื”, and do good; Dwell in the earth, and feed on steadfastness.


‘And you shall guard My laws and My right-rulings, which a man does and lives by them. I am ื™ื”ื•ื”.


‘See, I have set the land before you. Go in and possess the land which ื™ื”ื•ื”ย  swore to your fathers, to Abฬฑ


so that you fear ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim, to guard all His laws and His commands which I command you, you and your son and your grandson, all the days of your life, and that your days be prolonged.


“And you shall diligently guard yourselves, to love ื™ื”ื•ื”ย  your Elohim.





Follow us:

Advertisements


Advertisements