And all the land was weeping with a loud voice, and all the people were passing over. And the sovereign himself was passing over the wadi Qiḏ
Therefore Dawiḏ
“See, I am waiting in the desert plains of the wilderness until word comes from you to inform me.”
And the sovereign said to Tsiḇ
And he also removed Maʽ
“And it shall be, on the day you go out and pass over the wadi Qiḏ
And the priests came into the inner part of the House of יהוה to cleanse it, and brought out all the uncleanness they found in the Hĕ
“And all the valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the wadi Qiḏ
And in those days Yoḥ
For this is he who was spoken of by the prophet Yeshayahu, saying, “A voice of one crying in the wilderness, ‘Prepare the way of יהוה, make His paths straight.’ ”
And the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts until the day of showing Himself openly to Yisra’ĕ
Having said these words, יהושע went out with His taught ones beyond the Qiḏ
Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.