Biblia Todo Logo
Cross References
- Advertisements -




2 Chronicles 17:3

The Scriptures 1998

And יהוה  was with Yehoshaphat, for he walked in the former ways of his father Dawiḏ

See the chapter Copy

47 Cross References  

But יהוה  was with Yosĕ

Thus Shelomoh did evil in the eyes of יהוה, and did not follow יהוה  completely, like his father Dawiḏ

And he walked in all the ways of his father Asa. He did not turn aside from them, doing what was right in the eyes of יהוה. Only, the high places were not taken away, for the people slaughtered and burned incense on the high places.

And Shelomoh loved יהוה, walking in the laws of his father Dawiḏ

And he did what was right in the eyes of יהוה, but not like his father Dawiḏ

And he did what was right in the eyes of יהוה, according to all that his father Dawiḏ

And he did what was right in the eyes of יהוה, and walked in all the ways of his father Dawiḏ

“Is not יהוה  your Elohim with you? And has He not given you rest all around? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land has been subdued before יהוה  and before His people.

And Asa called to יהוה  his Elohim, and said, “יהוה, there is no one but You to help between the mighty and the powerless. Help us, O יהוה  our Elohim, for we rest on You, and in Your Name we go against this crowd. O יהוה, You are our Elohim, do not let man prevail against You!”

And he went out to face Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Yehuḏ

and placed an army in all the walled cities of Yehuḏ

but sought the Elohim of his father, and walked in His commands and not according to the deeds of Yisra’ĕ

And he walked in the way of his father Asa and did not turn aside from it, doing what was right in the eyes of יהוה.

And a letter came to him from Ě

And Yotham strengthened himself, for he prepared his ways before יהוה  his Elohim.

And he did what was right in the eyes of יהוה, according to all that his father Dawiḏ

And he did what was right in the eyes of יהוה, and walked in the ways of his father Dawiḏ

יהוה  of hosts is with us; The Elohim of Yaʽ

יהוה  of hosts is with us; The Elohim of Yaʽ

And He said, “Because I am with you. And this is to you the sign that I have sent you: When you have brought the people out of Mitsrayim, you are to serve Elohim on this mountain.”

“And now, go, and I shall be with your mouth and teach you what to say.”

‘Do not fear, for I am with you. Do not look around, for I am your Elohim. I shall strengthen you, I shall also help you, I shall also uphold you with the right hand of My righteousness.’

“Take counsel, and it comes to naught; speak a word, and it does not stand, for Ě

“How do you say, ‘I am not defiled, I have not gone after the Baʽ

“See, a maiden shall conceive, and she shall give birth to a Son, and they shall call His Name Immanu’ĕ

“For where two or three are gathered together in My Name, there I am in their midst.”

“And he who had received the five talents went and worked with them, and made another five talents.

teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕ

The Master יהושע  Messiah be with your spirit. Favour be with you. Amĕ

“No man is going to stand before you all the days of your life. As I was with Mosheh, so I am with you. I do not fail you nor forsake you.

“Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid, nor be discouraged, for יהוה  your Elohim is with you wherever you go.”

Then the children of Yisra’ĕ

And when יהוה  raised up rulers for them, יהוה  was with the ruler and saved them from the hand of their enemies all the days of the ruler, for יהוה  had compassion on their groaning because of those who oppressed them and crushed them.

And the Messenger of יהוה  appeared to him, and said to him, “יהוה  is with you, you mighty brave one!”

And it came to be, when Giḏ

And Sha’ul was afraid of Dawiḏ




Follow us:

Advertisements


Advertisements