And Shemu’ĕ
And the children of Yisra’ĕ
And when all the congregation saw that Aharon was dead, all the house of Yisra’ĕ
So Menashsheh slept with his fathers, and they buried him in his own house. And his son Amon reigned in his place.
And dedicated men buried Stephanos, and made great lamentation over him.
And he dwelt in the Wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Mitsrayim.
Then Benayahu son of Yehoyaḏ
And by the command of יהוה Mosheh sent them from the Wilderness of Paran, all of them men who were heads of the children of Yisra’ĕ
“All the sovereigns of the gentiles, all of them, were laid in esteem, everyone in his own house;
Woe to me for I have sojourned in Mesheḵ
Then he returned to Ramah, for his home was there. And there he rightly ruled Yisra’ĕ
And they went and came to Mosheh and Aharon and all the congregation of the children of Yisra’ĕ
And afterward the people departed from Ḥ
And when the inhabitants of the land, the Kenaʽ
and the Ḥ
So Menashsheh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza. And his son Amon reigned in his place.
And Sarah died in Qiryath Arba, that is Ḥ
And they rose up early in the morning and worshipped before יהוה, and returned and came to their house at Ramah. And Elqanah knew Ḥ
“Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?