And Dawiḏ
And the people believed. And they heard that יהוה had visited the children of Yisra’ĕ
Respect all, love the brotherhood, fear Elohim, respect the sovereign.
My son, fear יהוה and the sovereign; Do not mingle with those who change;
Lift up your hands in the set-apart place, And bless יהוה.
Come, let us bow down and bend low, Let us kneel before יהוה our Maker.
And after consulting with the people, he appointed those who should sing to יהוה, and who should praise the splendour of set-apartness, as they went out before the army and were saying, “Give thanks to יהוה, for His kindness is everlasting.”
Blessed be יהוה Elohim of Yisra’ĕ
And Shemu’ĕ
“And I bowed my head and worshipped יהוה, and blessed יהוה, Elohim of my master Aḇ
And the man bowed down his head and worshipped יהוה.
So the matter was good in the eyes of the children of Yisra’ĕ
And Yisra’ĕ
And he said, “Blessed be יהוה Elohim of Yisra’ĕ
“And the prince is to be in their midst, entering when they enter, and going out when they go out.
And Ezra blessed יהוה, the great Elohim. Then all the people answered, “Amĕ
Then the Lĕ