Cross References

- Advertisements -




Mark 2:9

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadas

what is easier: to say to the paralytic: your sins are you (SG) forgiven become; or to say: stand up, take your bed and go?

See the chapter Copy

7 Cross References  

because what is easier, to say: your sin are you (SG) forgiven become; or to say: stand up and go?


and his name has itself spread in all Syria; and they have brought to him all sick, who are was plagued with various diseases and sufferings, demoniacs with evil spirits, and epileptics, and paralytics; and he has them cured;


and look, they has brought to him a paralytic, who is lie on a bed. and as Yehoshua has seen their faith, has he said to the paralytic: be comforted, my child, your sin are you (SG) forgiven become!


and immediately find out in his spirit, that they have so think, says he to them: why think you (PL) the these things in your (PL) hearts?


so that however you (PL) shall know, that the Son of Man has authority to forgive sins on the earth—says he to the paralytic:


and he has to her said: your sins are you (SG) forgiven become!





Follow us:

Advertisements


Advertisements