Cross References

- Advertisements -




Mark 10:38

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadas

Yehoshua however has to them said: you (PL) know not what you (PL) ask! (question) can you (PL) then drink the goblet, which I drink? or immersed to be with the mikveh, with which I am immersed?

See the chapter Copy

14 Cross References  

I however have a mikveh immersed to be, and as it do me, I am distressed, until it will finished to be!


Yehoshua did therefore say to Peter: put inside the sword in the sheath. the goblet, which the Father has me given, shall I it then not drink?


you (PL) ask yes and receives not, because you (PL) ask wrongly, so that you (PL) shall it devour in your (PL) lusts.


and likewise comes to us also the Spirit to help in our weakness; because we know not how prayer to do as it do belong to be, but the Spirit Himself, is a advocate righteous for us with inexpressible groans;


so to say: Father, if you (SG) want, take went away from me the this cup! yet not my, but your will shall happened!


and has said: Abba, Father, all is possible for you (SG); take from Me away the this goblet! yet not what I want, but what you (SG) want.


and went a little ahead, and is fall down on his face, has pray do and said: my Father if it is possible, shall going away from Me the this one goblet; yet not as I want, but as you (SG)!


and have themselves allowed immerse be in the mikveh of him in the river Yarden, confess making themselves about their sins.





Follow us:

Advertisements


Advertisements