Cross References

- Advertisements -




John 16:4

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadas

and this have I spoken to you (PL), so that when the hour will come, shall you (PL) yourselves remind therein, that I have it you (PL) said. in the beginning however have I this (to) you (PL) not said, because I was with you (PL).

See the chapter Copy

15 Cross References  

and now have I it (to) you (PL) told, before it occurs, so that you (PL) shall believe, when it will to happen.


you (PL) however give attention; look, I have you (PL) all ahead foretold!


already now tell I it (to) you (PL), before it occurs, so that when it will to happen, shall you (PL) believe, that I am He.


and Yehoshua did to them said: (question) can then the bridal parties mourn, while the bridegroom is with them? there will however come days, when the bridegroom will from them taken away to be, and then will they fast.


and Yehoshua has to them said: (question) can then the guests on the wedding fast while the bridegroom is with them? all time they have the bridegroom with themselves, can they not fast.


look, I have it you (PL) foretold.


for I know, that in a short time will I lay aside my tent, as also our L-rd Yehoshua the Moshiach has it me clear made (Joh 21:18-19).


because I will him to show what he will have to suffer on account of My Name.


go, call out and say: the kingdom of heaven is near!


even as it was (by) them (to) us passed on (by) the (ones), who have they self seen from beginning on and are were servants of the word,


(question) remember you (PL) then not, that while I am yet was with you (PL), have I you (PL) this said?





Follow us:

Advertisements


Advertisements