Cross References

- Advertisements -




John 14:3

The third line (in English) translating the meaning of each word in the Orthodox Yiddish Brit Chadas

and when I go and prepare for an place for you (PL), will I again come, and you (PL) take to me, so that where I am, shall you (PL) also be.

See the chapter Copy

20 Cross References  

if someone serves me, let him me follow; and where I am, there will also my servant be; if someone serve me, will the Father him give honor.


if we have endured, will we also rule together with him; if we will him deny, will he also us deny;


which did also say: you (PL) men of Galilee, why stand you (PL) and look up to the heaven? the one this very Yehoshua, who is taken up become from you (PL) in heaven into, will on such manner come, as you (PL) did him see going up in heaven into.


so is also the Moshiach once offer become, to carry the sin of many, and a second time will he appear without sin to the (ones), who wait for him, for salvation.


and if children, are we also heirs, heirs of Hashem, joint heirs of the Moshiach; if we to suffer really with him, so that we shall also together glorified to be.


you (PL) have heard, that I have you (PL) said; I go away, and come (again) to you (PL). if you (PL) would me love had, would you (PL) self rejoiced, that I go to the Father, because the Father is greater than I.


Father, I want, that where I am, should also be with me those, whom you (SG) you have me given, so that they shall see my glory, which you (SG) you have me given; because you (SG) you have me love had from before the foundation of the world.


so that the Name of our L-rd Yehoshua shall glorified be in you (PL), and you (PL) in Him, according to the grace of our G-d and the L-rd Yehoshua the Moshiach.


who it is overcome, the one will I give to sit with Me on My throne of glory, as also I have overcome and Me sat down with My Father on His throne of glory.


and from both sides am I in a dilemma, having the desire dead to be and to be with Moshiach, for it is much better;


and where I go, know you (PL), and you (PL) know the way.





Follow us:

Advertisements


Advertisements