Biblia Todo Logo
Cross References

- Advertisements -




Psalm 135:3

New Messianic Version Bible

Praise the Lord- Yah [Behold The Hand] (Messiah Pre-Incarnate); for the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] good: sing praises unto his name; for [it is] pleasant.

See the chapter Copy

12 Cross References  

Praise you2f the Lord- Yah [Behold The Hand] (Messiah Pre-Incarnate): for [it is] good to sing praises unto our God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]; for [it is] pleasant; [and] praise is comely (attractive; proper (one’s own; peculiar; particular); becoming).

youi [are] good, and do good; teach me youri statutes.

Praise you2f the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]. O give thanks unto the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]; for [he is] good: for his mercy [endures] forever.

Rejoice in the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], O you2f righteous: [for] praise is comely (attractive; proper (one’s own; peculiar; particular); becoming) for the upright.

O give thanks unto the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]; for [he is] good: because his mercy [endures] forever.

He answered him: “Why do you ask me about good? No man is good; because The Mighty One alone is good. But if you wish to enter life keep the commandments”.

For the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] good; his mercy [is] everlasting; and his [endures] to all generations.

My soul shall be satisfied as [with] marrow and fatness; and my mouth shall praise [youi] with joyful lips:

O give thanks unto the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]; for [he is] good: for his mercy [endures] forever.

O give thanks unto the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], for [he is] good: for his mercy [endures] forever.




Follow us:

Advertisements


Advertisements