Biblia Todo Logo
Cross References

- Advertisements -




Acts 2:11

New Messianic Version Bible

Cretes [carnal (of the flesh, sensual); fleshly] and Arabians [desert or barren], we do hear them speak in our tongues (foreign languages) the wonderful works of God-The Father.

See the chapter Copy

36 Cross References  

To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another [different] kinds of tongues (foreign languages); to another the interpretation of tongues (foreign languages):

Who [is] like unto youi, O Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), among the gods? who [is] like youi, glorious in holiness, fearful [in] praises, doing wonders?

God-The Father also bearing [them] witness, both with signs and wonders, and with different miracles, and gifts of the Holy Spirit [Ruach HaKodesh], according to his own will?

One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [fleshy] [are] always liars, evil beasts, idle gluttons.

And all the kings of Arabia [steppe-dwellers], and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,

That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all youri wondrous works.

Which does great things past finding out; yes, and wonders without number.

For this cause left I youi in Crete [fleshy], that youi should set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed youi:

And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart there also, if by any means they might attain to Phoenicia [land of palm trees], [and there] to winter; [which is] an haven of Crete [fleshy], and lies toward the south west and north west.

And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus [netted], the wind not suffering us, we sailed under Crete [fleshy], over against Salmone [clothed];

Lift up youri eyes unto the high places, and see where have youi have not had sex? In the ways have youi sat for them, as the Aravi [Arabian] in the wilderness; and youi have polluted the land with youri cult prostitution and with youri wickedness.

This also comes forth from the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) Tz’va’ot [of the Heavenly Armies], [which] is wonderful in counsel, [and] excellent in working.

O Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), youi [are] my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]; I will exalt youi, I will praise youri name; for youi have done wonderful [things; youi] counsels of old [are] faithfulness [and] truth.

It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Aravi [Arabian] pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

To him who alone does great wonders: for his mercy [endures] forever.

He has made his wonderful works to be remembered: the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] gracious and full of compassion.

Oh that [men] would praise the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!

Oh that [men] would praise the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!

Oh that [men] would praise the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!

Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

And the heavens shall praise youri wonders, O Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]: youri faithfulness also in the congregation of the saints.

We will not hide [them] from their children, showing to the generation to come the praises of the Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], and his strength, and his wonderful works that he has done.

I will remember the works of the Lord- Yah [Behold The Hand] (Messiah Pre-Incarnate): surely I will remember youri wonders of old.

O God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], youi have taught me from my youth: and till this point in time have I declared youri wondrous works.

Many, O Lord-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], [are] youri wonderful works [which] youi have done, and youri thoughts [which are] toward us: they cannot be reckoned up in order unto youi: [if] I would declare and speak [of them], they are more than can be numbered.

And God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] helped him against the P’lishtim [Immigrants], and against the Arabians that dwelt in Gur-Ba’al [dwelling of lord], and the Me’unim [habitations].

Also [some] of the P’lishtim [Immigrants] brought Y’hoshafat [Yehovah has judged] presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.

Beside [that he had] of the merchantmen, and of the traffick (trade; do business) of the spice merchants, and of all the kings of Arabia [steppe-dwellers], and of the governors of the country.

For this Agar is mount Sinai in Arabia [steppe-dwellers], and answer to Yerushalayim [Foundation of Peace] which now is, and is in bondage with her children.

Neither went I up to Yerushalayim [Foundation of Peace] to them which were apostles before me; but I went into Arabia [steppe-dwellers], and returned again unto Dammesek (Damascus) [silent is the sackcloth weaver].

The burden upon Arabia [steppe-dwellers]. In the forest in Arabia [steppe-dwellers] shall you2f lodge, O you2f travelling companies of D’danim [low country].

And God-The Father has set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues (foreign languages).

Phrygia [dry, barren], and Pamphylia [of every tribe], in Mitzrayim (Egypt) [the black land, The Narrow Place], and in the parts of Libya [afflicted or weeping] about Cyrene [supremacy of the bridle], and strangers of Rome [strength], Y’hudim (Judeans) [praised of Yah] and proselytes,

And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What means this?

And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained [their] purpose, loosing [there], they sailed close by Crete [fleshy].




Follow us:

Advertisements


Advertisements