Biblia Todo Logo
Cross References

- Advertisements -




Jeremiah 19:8

New English Translation

I will make this city an object of horror, a thing to be hissed at. All who pass by it will be filled with horror and will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.

See the chapter Copy

14 Cross References  

This temple will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’

So their land will become an object of horror. People will forever hiss out their scorn over it. All who pass that way will be filled with horror and will shake their heads in derision.

I made Jerusalem and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object of horror and of hissing scorn, an example used in curses. Such is already becoming the case!

For I solemnly swear,” says the Lord, “that Bozrah will become a pile of ruins. It will become an object of horror and ridicule, an example to be used in curses. All the towns around it will lie in ruins forever.”

After I vent my wrath on it Babylon will be uninhabited. It will be totally desolate. All who pass by will be filled with horror and will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.

The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.’”

I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.

You implement the regulations of Omri, and all the practices of Ahab’s dynasty; you follow their policies. Therefore I will make you an appalling sight, the city’s inhabitants will be taunted derisively, and nations will mock all of you.”

This is how the once-proud city will end up – the city that was so secure. She thought to herself, “I am unique! No one can compare to me!” What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live! Everyone who passes by her taunts her and shakes his fist.

You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you.

The generation to come – your descendants who will rise up after you, as well as the foreigner who will come from distant places – will see the afflictions of that land and the illnesses that the Lord has brought on it.




Follow us:

Advertisements


Advertisements