because they have abandoned me and burned incense to other gods so as to anger me with all the works of their hands. My wrath will be poured out on this place, and it will not be quenched.”
because they have abandoned me and burned incense to other gods in order to anger me with all the work of their hands. My wrath will be kindled against this place, and it will not be quenched.”
Whoever found them devoured them. Their adversaries said, ‘We’re not guilty; instead, they have sinned against the Lord, their righteous grazing land, the hope of their ancestors, the Lord.’
Though this temple is now exalted, everyone who passes by will be appalled and will scoff. They will say, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’
Then you will answer them, “Because your ancestors abandoned me #– #this is the Lord’s declaration #– #and followed other gods, served them, and bowed in worship to them. Indeed, they abandoned me and did not keep my instruction.
So you will be a disgrace and a taunt, a warning and a horror, to the nations around you when I execute judgements against you in anger, wrath, and furious rebukes. I, the Lord, have spoken.
But I will spare a few of them from the sword, famine, and plague, so that among the nations where they go they can tell about all their detestable practices. Then they will know that I am the Lord.’
They will bring you consolation when you see their conduct and actions, and you will know that it was not without cause that I have done what I did to it.’ This is the declaration of the Lord God.
And the nations will know that the house of Israel went into exile on account of their iniquity, because they dealt unfaithfully with me. Therefore, I hid my face from them and handed them over to their enemies, so that they all fell by the sword.
They have returned to the iniquities of their ancestors who refused to obey my words and have followed other gods to worship them. The house of Israel and the house of Judah broke my covenant which I made with their ancestors.