During the time of King Artaxerxes of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to King Artaxerxes. The letter was written in Aramaic and translated.
Then Eliakim son of Hilkiah, Shebnah, and Joah said to the royal spokesman, ‘Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don’t speak with us in Hebrew within earshot of the people on the wall.’
The Chaldeans spoke to the king (Aramaic , begins here): ‘May the king live for ever. Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.’
Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the royal spokesman, ‘Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew within earshot of the people who are on the wall.’
The king sent a reply to his chief officer Rehum, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues living in Samaria and elsewhere in the region west of the River Euphrates: Greetings.
From Rehum the chief officer, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues #– #the judges and magistrates from Tripolis, Persia, Erech, Babylon, Susa (that is, the people of Elam),
This is the text of the letter that Tattenai the governor of the region west of the River Euphrates, Shethar-bozenai, and their colleagues, the officials in the region, sent to King Darius.
They also delivered the king’s edicts to the royal satraps and governors of the region west of the Euphrates, so that they would support the people and the house of God.
During the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was set before him, I took the wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence,
Now I will tell you the truth. ‘Three more kings will arise in Persia, and the fourth will be far richer than the others. By the power he gains through his riches, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.